- 相关推荐
《吉檀迦利》读后感(通用11篇)
当看完一本著作后,想必你有不少可以分享的东西,不妨坐下来好好写写读后感吧。你想知道读后感怎么写吗?下面是小编收集整理的《吉檀迦利》读后感(通用11篇),欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。
《吉檀迦利》读后感 1
这是泰戈尔另一部杰出之作,是给神的献祭,所以包涵了圣洁的情。有爱情、亲情、友情,还有宗教的圣情。散文文诗中的婴孩,是神化的,集透明的美好于一身。如水晶,却没有棱角。他睡梦中的甜美微笑,如一罐陈蜜的`甜定睡眠,还有娇嫩肌肤上的沁幽乳香。泰戈尔用飞翔的想像,赋予了它们精致的传说。于是,婴儿的可人也就变得合情合理。这是一种解释。阐明了圣洁,说明了纯美。然而,解释,时常让我们着迷,生活中也处处可觉得。一则传说岂不是解释共工怒触不周山,是未开化的远祖尚不知如何解释各种自然现象,于是天马行空,或归结于神的造化。而神,往往也有情感有思想的,那则则传说便生机勃勃。蛮有情趣,读起来那幻妙的情节和爱恨情仇便跃然纸上了。而这仅仅是远古的决荒蛮夷的一种富有情趣的解释;孩提时代的我们,想必都嗜问"为什么"吧。
为什么天那么瓦蓝;叶片皆为春水藏成的绿;为什么日月星辰斗转星移,而我们在一天天蜕变,父母脸上却描上几道纹,鬓上染了几缕雪;为什么看到公车上有人在拿他人的包却不能立即道破,只得等到那人得手后下车……这些"为什么",有些出于天赋的好奇,有些出自小小心灵中强烈的不解。而问答,可从父母获取,可从书籍中汲得。更多的,来自社会。白纸般的我们,仅仅只需要一份解释,便足矣。解释,来自社会。而这生活中的大书浩渺如烟,我只希冀在不断进取探寻的道路上它能给我一份完美的解释。我也有幸阅读了旁人的提问及解释:张晓风误把微微被秋熏黄的银杏叶认作为花,金花绿叶,煞是好看;席慕容也有同样的际遇,作家尚且如此,我们渴求解释的欲望也更烈了。只可惜如今提问的机会太少。吉檀迦利是泰戈尔对神的膜拜的解释;古老的传说是对自然妙趣横生的解释;甚至我的生活也是解释,解释我生命的繁复。
《吉檀迦利》读后感 2
《吉檀迦利》读后感品读这满含溢美之词的《吉檀迦利》,才知道语言的贫乏。由衷感叹作者只用安详的天外般的笔触,就轻轻画出了一颗敏感天真的心灵历经凡尘荡漾出的微澜。
书名“吉檀迦利”是印度语中“献歌”的意思,即献给神的诗歌。用作者自己的话来说,是“献给那给他肉体光明和诗才之神的。”这个“神”十分神秘,究竟“他是谁”?诗人自己说,“真的,我说不出来。”
泰戈尔之所以能凭此书获得诺贝尔奖文学奖,正如瑞典诗人海登斯坦向评委们推荐时所说:“我不记得,过去20多年我是否读过如此优美的抒情诗歌,我从中真不知道得到多么久远的享受,仿佛我正在饮着一股清凉而新鲜的泉水……他的'作品没有争执、尖锐的东西,没有伪善、高傲或低卑。如果任何时候,诗人能够拥有这些品质,那么他就有权得诺贝尔奖金……现在,我们终于找到了具有真正伟大水平的一个理想诗人,他就是这位泰戈尔诗人。”然而,这本书对于众人来说,有时显得难懂。因为,心无灵犀难点通。正像我曾在一本旧诗集里读到这样一首打油诗“是你生命无弦/非神指法不对/任凭怎么弹拨/如同敲击棒槌”,亦像泰翁所言:“当有人读了我的诗歌,说他不懂它,那末,我真是不知所措了。倘若有人一面闻一朵花,一面说他不懂它,那对他的回答是:这里不需要理解,它仅仅是香味而已……”
《吉檀迦利》读后感 3
《吉檀迦利》读后感品读这满含溢美之词的《吉檀迦利》,才知道语言的贫乏。由衷感叹作者只用安详的天外般的笔触,就轻轻画出了一颗敏感天真的心灵历经凡尘荡漾出的微澜。
书名“吉檀迦利”是印度语中“献歌”的意思,即献给神的诗歌。用作者自己的话来说,是“献给那给他肉体光明和诗才之神的。”这个“神”十分神秘,究竟“他是谁”?诗人自己说,“真的,我说不出来。”
泰戈尔之所以能凭此书获得诺贝尔奖文学奖,正如瑞典诗人海登斯坦向评委们推荐时所说:“我不记得,过去20多年我是否读过如此优美的抒情诗歌,我从中真不知道得到多么久远的享受,仿佛我正在饮着一股清凉而新鲜的泉水……他的作品没有争执、尖锐的东西,没有伪善、高傲或低卑。如果任何时候,诗人能够拥有这些品质,那么他就有权得诺贝尔奖金……现在,我们终于找到了具有真正伟大水平的一个理想诗人,他就是这位泰戈尔诗人。”然而,这本书对于众人来说,有时显得难懂。因为,心无灵犀难点通。正像我曾在一本旧诗集里读到这样一首打油诗“是你生命无弦/非神指法不对/任凭怎么弹拨/如同敲击棒槌”,亦像泰翁所言:“当有人读了我的'诗歌,说他不懂它,那末,我真是不知所措了。倘若有人一面闻一朵花,一面说他不懂它,那对他的回答是:这里不需要理解,它仅仅是香味而已……”
敬仰神、渴求与神结合是该诗集的一个基本主题,但是《吉檀迦利》又不是一般意义的宗教颂神诗,在这诗的世界里,有清新绚丽、变幻多姿的自然景观,有美妙神奇的彼岸世界的玄想,又记录着现实生命的体验,人世的欢乐与悲哀。既具圣徒的虔诚高洁,更不乏凡人的亲情爱心。而这一切既是诗人广博而细致、丰富又复杂的内心世界的表露,又处处展现着诗歌美的极致。
在泰戈尔的《吉檀迦利》中,我们飞得自由,轻松,豪迈。读着这优美的语言,常常使人不由自主地融入其中,让我们感觉到自己就像是一滴泉水,在美丽的山涧中时急时缓地流淌;像是一只小鸟,在夏日的丛林间快活地飞来飞去。我想,于这尘世中,实在难以找到一个如此优美纯洁的世界了。
潜移默化中,我们不自觉地被他那美妙的诗句所熏陶,被他那积极的诗句所感染。里面充盈的既有汹涌澎湃的激情与渴望,又有涓涓细流的温婉与愉悦。“我生命中所有的不和谐,都融入甜美的音乐——我对你的崇拜像一只快乐的小鸟,展翅飞过大海。”多么热烈真挚的感情,多么清新流丽的语言!似乎一切的爱都融入了对神的崇拜中,那么奔放而热烈!
在《吉檀迦利》中,我们还可以很透彻地感受到他对光明的向往、对人生的思考、对生活的憧憬,还有就是对自然的热爱。在《吉檀迦利》里,到处都洋溢着爱与感激,自由与欢乐。或许,我们会轻轻地问道,这尘世间果真有这样一个剔透的世界吗?我们迟疑,却依然会执着地跟着作者向前走,去寻找那晶莹剔透的世界,因为我们心中同样存在着爱,欢乐与希望。爱,点燃了世界的光辉。只要心中充满爱,我们就不会孤独与彷徨。
《吉檀迦利》读后感 4
“今天炎夏来到我的窗前轻嘘微语群蜂在花树的宫廷中尽情弹唱这正是应该静止的时光和你相对在这静寂和无边的闲暇里唱出生命的献歌”。
“吉檀迦利”是孟加拉文的音译,意思是“奉献”。
这部散文诗集也是泰戈尔本身给神的献诗。献诗,是献给神的诗歌。书里洋溢着丰沛的爱情——对万物之神的爱情。虽然表面看起来,这好像是一部宗教诗集,但其实,这只是一种依托。诗里的“我”日夜歌唱,表白自己的愿望,歌唱自己的心灵,渴望与神相会,渴望和神结合,从而达到一种和谐的人生的理想状态。但其实,这是诗人曲折地表达自己对人生理想的探索和追求。
诗人曾在一本书中说:“诗与艺术所养成的是人的虔诚的信仰,这种信仰使人与万物化为一体,这种信仰的最后真理便是人格的真理。”因此,泰戈尔所信仰的神存在于万物之中,人与万物都是神的表现。因此世间的万物在诗人的笔下都有了情感,都被赋予人格化,而且有了思想。诗人就与人恋爱,与神恋爱,与万物恋爱。
但在书中我最爱的还是那些仿佛如圣经片段般圣洁干净美好的句子,让人读起来不止是心灵方面得到温暖的抚慰,更多的反而是迷途顿返的反思感悟。
不信你看——“呵,你这生命最后的完成,死亡,我的`死亡,来对我低语罢!我的一切存在,一切所有,一切希望,和一切的爱,总在深深的秘密中向你奔流。你的眼睛向我最后一盼,我的生命就永远是你的。”“点起你的信号灯吧,父亲,为我们这些漂泊得离你远了的人。我们的居所是在废墟中被恐怖的渐压下来的阴影所祟扰。我们的心在绝望的重担下下沉,当每个荣辱嘲弄我们的人格,使我们匍伏在尘土里的时候,我们羞辱了你。因为这样就亵渎了你所付予我们——你的儿女的庄严,因为这样我们就吹熄了我们的灯,在我们卑鄙的恐惧中,就仿佛这孤独的世界是盲目而且是没有神明的。”
《吉檀迦利》里的很多的句子,在我看来即使是放进《圣经》里也不见的会有丝毫的违和感的。他的诗歌适合反复低声朗读,在心头重复不断的回响,而你就会剎时醒悟过来,为什么有”诗歌”这个词。原来诗也就是歌,润物无声,催人泪下。
泰戈尔的诗,泰戈尔的歌,总有澄澈圣洁的感觉,也许这才是生命本来的样子。
《吉檀迦利》读后感 5
《吉檀迦利》是泰戈尔获得诺贝尔文学奖的作品。
获奖理由是: “由于他那至为敏锐、清新与优美的诗,这诗出之于高超的技巧,并由于他自己用英文表达出来,使他那充满诗意的思想业已成为西方文学的一部分。”
读完《吉檀迦利》这部诗集,我真正的感到什么是诺贝尔文学奖的作品,它为何是诺贝尔文学奖。因为它给我们的不单是文字的美感,更通过文字的内涵告诉我们更深的另一面。当你仔细地去研读其中的每一章节,你会感到你被深深地触动和感慨。你不但为它的文字感到优美,隽永,意味深长。你更会产生同感,产生共鸣。
“吉檀迦利”是印度语中“献歌”的意思,即献给神的诗歌。用作者自己的话来说,是“献给那给他肉体光明和诗才之神的。”敬仰神、渴求与神结合是该诗集的一个基本主题,但是《吉檀迦利》又不是一般意义的宗教颂神诗,在这诗的世界里,有清新绚丽、变幻多姿的自然景观,有美妙神奇的彼岸世界的玄想,又记录着现实生命的体验,人世的喜乐与悲哀。既具圣徒的虔诚高洁,更不乏凡人的.亲情爱心。而这一切既是诗人广博而细致、丰富又复杂的内心世界的表露,又处处展现着诗歌美的极致。
书中那些极具深度的言辞虽不都华丽,但却总发人哲思。如一句“旅人叩过每个陌生人的门,才找到自己的家。人只有在外面四处漂泊,才能找到内心最深的殿堂”打动了我的心,这句话写出了人性中最真实的认知,极具深度,好像羁旅之子终于找到自己家的图景在我眼前展开了一样。
确实,正如神在他面前所展现的图景,吸引着我在阅读的过程中不觉地加入了和他一起追寻神的道路,我从陌生的读者幻化成了作者的同路人,与他共同追求,融为一个和谐的整体。因了这满溢着激情的描绘,作者抒发了对这美妙纯净世界的向往,勾起了每个人心底潜藏着的与生俱来的对美的渴望,引起我的强烈共鸣,使我莫名的感动,心甘情愿的与他一同追随。
《吉檀迦利》读后感 6
《吉檀迦利》第一次到中国是1915年,在《青年杂志》一卷二号上的《赞歌》四首,译者是陈独秀,以后北京大学教授诗人刘半农译出了八首短诗,而郑振铎翻译的《飞鸟集》则是第一次被介绍到中国的泰戈尔的诗集。当冰心第一次拿到英文《吉檀迦利》时就爱不释手,她以自己纯净的心灵去贴另进一个伟大的心灵,翻译出中文版的《吉檀迦利》。我们读这些优美的诗句的时候就是在一次次地接受美的洗礼,就是使自己越来越接近大自然,就是去感悟人世间一切的真实、善良和美好。
他要感谢生活感谢生命,感谢给了他自由和爱的人,他要为他献诗,歌颂他、敬他,这个他,就是神。于是《吉檀迦利》从心底流溢而出、奔涌而出、倾泻而出
“今天,炎暑来到我的窗前,轻嘘微语;群蜂在花树的宫廷中尽情弹唱。这正是应该静坐的时光,和你相对,在这静寂和无边的闲暇里唱出生命的献歌。”这样的诗,就献给你,神。《吉檀迦利》,献给神的诗。
“你已经使我永生,这样做是你的欢乐。这脆薄的杯儿,你不断地把它倒空,又不断地以新生命来充满。”能使我永生的人儿,定是那力量无比的人,是你,是神。你不断地补充我、丰富我,使我丰盈充实。于是,“我生命的生命,我要保持我的躯体永远纯洁,因为我知道你的生命的摩抚,接触着我的四肢。我要永远摒除虚伪,因为我知道你就是那在我心中燃起理智之火的真理”。
在神圣的神面前,他看到了自己的瑕疵和软弱,“我的欲望很多,我的哭泣也很可怜”。但是,你不会抛弃我,“你永远用坚决的拒绝来拯救我,这刚强的慈悲已经紧密地交织在我的生命里。你使我一天一天地更配受你自动的、简单伟大的赐予——这天空和光明,这躯体和生命与心灵——把我从极欲的危险中拯救了出来。”
被拯救的`我,因此而能够有明净的心灵,我的心舒展了,不必设防什么,怀疑什么,我于是可以象个孩子一般地在这困倦的夜里,帖服地把自己交给睡眠,把信赖托付给你。
在神面前,他知道了安详的意义,感受到了平静的心灵中那份珍贵的美。
他的诗是献给神的,是以歌颂神、敬仰神,渴求与神合一为主题的,但是他的神又并非只是宗教信仰中的神,他的神无所不在,无所不包,他的神的实质与核心是自由、平等、博爱,是真,是善,是美,是大自然的所有,他的神是活动于一切自然之中的泛神论哲学思想的体现,他的神展现了诗人的精神世界。
《吉檀迦利》读后感 7
这正应是静坐的好时光,与你相对,就在这安静和无边无际的闲暇中,唱一首生命的献歌。——题记
有不同的人议论泰戈尔。
艺术家说:“他无疑是杰出的艺术家,诗歌就是他笔下流芳百世的画。”歌唱家说:“他肯定是伟大的歌者,诗歌就是他唱出的惊鸿一曲。”
而依我看来,去掉他身上的光环,这位老人只是个热爱写作与世间万物的“拾荒者。”
因为他总是可以在别人不注意的地方体会生命、爱与自然的美好。
而他的著作《吉檀迦利》更是教会的`人们应该怎样去爱这个世界。
“黎明的静海,荡漾起阵阵鸟语轻波;路边茂盛的繁花,正争奇斗艳着;正当我们急于赶路无暇他顾的时候,云隙中射出一道道灿烂美丽的金光。”瞧,无论世人的脚步多么匆忙,他总可以透过人与人
之间的间隙,看见这个世界最美的一面。
这位老者教会了我们去发现美,去体会这个世间的美。在上一秒,这一秒,下一秒,都发生无数个美的奇迹,而他则是用自然的写照,为大自然写下了一首首诗歌。
在美丽的自然面前,泰戈尔是以为知识渊博的探索者;而在虚荣与贪念下,他更是一位清醒者。
“我的诗人的虚荣心啊,将要在你的荣光之中羞愧而死。啊,诗圣,我早已拜倒在你的跟前。就让我的生命简单、正直得像一把苇笛,让你用它吹出美丽的乐曲。”
世上的一切“装饰”“服饰”等都是地位、财富与虚荣心的代表,他们不仅虚无缥缈、空洞无物,而且还是阻隔人们进行心灵交流的障碍。作者不为名利与地位所动容,他是一位如莲花般的正直君子,对一切不正当的财富权利视若浮云。
泰戈尔好似一位老顽童,不然他为什么那么爱与孩子交朋友?
如这里,他写道;“大海哗笑着涌起波浪,而海滩的微笑荡漾着淡淡的光芒。致人死亡的波涛,对着孩子们演唱无意义的歌曲,就像一个母亲在摇动她的孩子的摇篮时一样。”
泰戈尔热爱圣洁灵动的生命,他热爱孩子们,甘愿为他们编写一个诗歌的天地。在他的笔下,就连如同死神一般能吞噬一切的汪洋大海都如一位慈爱的母亲一样,赠与孩子们无尽美好的温柔。
若对于天使一样的孩童们,泰戈尔是一位和蔼的老人,那么对于人生,他就是一位“哲仙人。”
“就是这样的,在死亡之中,哲同意的不可知的人又将以我熟悉的面孔显示。因为我深爱着今生,所以我明白我也会同样深爱着死亡。”所么坦诚,多么动人!
对于如泰戈尔这般的人,死亡并不可怕,它与出生一样,是人生中不可避免的一个阶段,是生命的一种表现形式。泰戈尔热爱生活,喜欢品味生活,对它有着无尽的赞美。
在午后,品一杯清茶,我合上了《吉檀迦利》,合上的是书,打开的却是心门。这本书教会了我太多,它是献给世间万物的赞歌。
望向夕阳,我并不忧伤,因为这本书会陪伴着我,提醒我用充满爱的心灵去好好爱这个世界。
《吉檀迦利》读后感 8
花了一个假期的时间,读泰戈尔的诗集,也许是被它的优美意境吸引了,也许是被它的含蓄及知名度吸引了。泰戈尔,他怀着极大的哀伤,于人世留下了最美的诗句。《吉檀迦利》由103首诗歌组成,他所要表达,就如我心中所想的那些无法用语言来阐述隐晦,可又在虚幻中告诉我现实。
我喜欢他的这首:在那里,思想是无畏的,头颅是高昂的。在那里,知识是自由的。在那里,世界还未被狭长的国界切割成碎片。在那里,言语源于真理的深处。在那里,不懈的努力向完美展开双臂。在那里,理智的溪泉没有迷失在死板的荒漠中。在那里,心灵是受你指引向前,走至那不断拓宽的思想与行动里——走至那自由的天堂,我的父亲,请让我的祖国觉醒。
是表达了亡国之痛?是表达了对污秽世界的鄙夷?这目前我不知道。但我知道作者心中有着这样一个乌托邦。那里拥有作为人最向往的东西——自由。
泰戈尔之所以能获得诺贝尔奖文学奖,正如瑞典诗人海登斯坦向评委们推荐时所说:“我不记得,过去20多年我是否读过如此优美的抒情诗歌,我从中真不知道得到多么久远的'享受,仿佛我正在饮着一股清凉而新鲜的泉水……他的作品没有争执、尖锐的东西,没有伪善、高傲或低卑。如果任何时候,诗人能够拥有这些品质,那么他就有权得诺贝尔奖金……现在,我们终于找到了具有真正伟大水平的一个理想诗人,他就是这位泰戈尔诗人。
“吉檀迦利”是印度语中“献歌”的意思,即献给神的诗歌。用作者自己的话来说,是“献给那给他肉体光明和诗才之神的。”这个“神”十分神秘,究竟“他是谁”?诗人自己说“真的,我说不出来。”如同他自己的诗一样,朦胧而虚幻:你的世界在我心里织成言语,你的快乐又为他们配上了旋律。你在爱中把自己交付于我,又通过我来感受你全部的幸福。
每个人心中好似都有着这么一个神灵,他人看不到。但自己好像无时无刻感受到他的存在。有些人可能会说那是精神分裂。我不知道是与不是,但他会在你沮丧时,一拂手,就使你重拾信心。在你迷茫时,一吐气,就让你坚定目标。在你哭闹时,一凝视,就令你静如止水。他是我们每个人心中那道光,那根精神支柱。
敬仰神、渴求与神结合是该诗集的一个基本主题,但是《吉檀迦利》又不是一般意义的宗教颂神诗,在这诗的世界里,有清新绚丽、变幻多姿的自然景观,有美妙神奇的彼岸世界的玄想,又记录着现实生命的体验,人世的欢乐与悲哀。既具圣徒的虔诚高洁,更不乏凡人的亲情爱心。而这一切既是诗人广博而细致、丰富又复杂的内心世界的表露,又处处展现着诗歌美的极致。
到最后,我似乎还是不能参透《吉檀迦利》中诗人想告诉我们的是什么。但我愿一直追寻下去,知道生命尽头。
《吉檀迦利》读后感 9
初读《吉檀迦利》是在一个寒风呼啸的冬日的晚上,脱了鞋子盘腿坐在椅子上,忘记了时间,听不到外面的风声,只是默默的感动。
初读的时候满溢的都是感动,从来没有这样过。
《吉檀迦利》是泰戈尔获得诺贝尔文学奖的作品。
获奖理由是:“由于他那至为敏锐、清新与优美的诗这诗出之于高超的技巧,并由于他自己用英文表达出来,使他那充满诗意的思想业已成为西方文学的一部分。”
《吉檀迦利》是“亚洲第一诗人”泰戈尔中期诗歌创作的高峰,也是最能代表他思想观念和艺术风格的作品。
这部宗教抒情诗集,是一份"奉献给神的祭品"。
风格清新自然,带着泥土的芬芳。
泰戈尔向神敬献的歌是“生命之歌”,他以轻快、欢畅的笔调歌唱生命的枯荣、现实生活的欢乐和悲哀,表达了作者对祖国前途的关怀。
读完《吉檀迦利》这部诗集,我真正的感到什么是诺贝尔文学奖的作品,它为什么是诺贝尔文学奖。
因为它给我们的不仅仅是文字的美感,还通过文字的内涵告诉我们更深的另一面。
当你认真的去读里面的每一篇文章,你会感到你被深深地触动和感动。
你不但为它的文字感到优美,隽永,意味深长。
你更会产生同感,产生共鸣。
好的作品能从各个方面给你不同的感受,从精神上给你更多的.感动,给你再精神上得到安慰和寄托。
让你找到一种更能让你的心灵休息和疗伤的地方。
读一本好书,你可以受益终身。
也许就是一本书,改变了你的一生,改变了你想法,改变了你的生活。
当我再次读完《吉檀迦利》这部诗集,我深深地感觉到我的思想在和泰戈尔交流,我不是在读书,我是在和他面对面的交流,他用最纯朴的语言和我交谈;
他用教导的方式,让我知道什么才是心灵和精神所想要的;他用文字让我知道,什么才是最美的语言文字,什么才是文字最美的地方;什么才是文字最有价值的所在。
《吉檀迦利》读后感 10
在初一,我接触到了泰戈尔这位作家。作为第一位获得诺贝尔文学奖的亚洲人,他在那个年代,无疑是一位大文豪,一位伟人,当然在我们这个年代他的作品也是一座文学史上不可忽视的里程碑。不得不说,我对这位150年前的老人产生了兴趣。对于了解一个作家,我习惯性的首先去了解他的写作手法,于是我从泰戈尔的代表作《吉檀迦利》入手。
我在书店找到了不少泰戈尔的诗集,不禁各买了一本,想着几天看一本也是不错的。抱着一大叠书回家,我抽出了这本叫《吉檀迦利》的书。在看之前,我稍稍科普了一下,《吉檀迦利》是泰戈尔中期诗歌创作的高峰。这部宗教抒情诗集,是一份“奉献给神的祭品”。
我不擅长咀嚼这本书,这是我看完第一篇得出的结论。十几个常见的字组成的'一句话,两三句话组成的一篇文章。我用了不到三分钟就看完,可是又忍不住停下准备翻页的手,又回到那一页,再看了一遍。这似乎还不够,又看完一遍后,我将目光重新回到第一个字,不由发出了声音“你已经使我永生,这样做是你的欢乐……时代过去了,你还在倾注,而我的手里还有余量待充满。”念完最后一个字,我陷入了沉寂。我发现,要是想要完完全全的融入这本书,或融入作者的想法,这还是不够的。我也没必要把这本书分析的如何透彻,我想,也许我每读完一篇至少需要思考一下作者想表达的内容吧……所以我在脑海中大概浮出了这篇文章的内容,作者在赞扬一个人物,或许是神,或许是给予他生命的人,但这也只是“或许”,说不定连作者也不知道他想用这篇短文叙述的是对谁的感情……
我收回了思绪,把心思放回书页上。翻到下一页,继续读出声“当你命令我歌唱的时候……你本是我的主人,我却称你为朋友。”似乎只有将这些巧妙安排在一起的文字读出来,我才能些许的了解它们所想表达的情感或者是其他什么。作者似乎是以一个孩子的角度写的,我可以感觉到他的天真烂漫,还有小孩儿单纯的想法——只因“你喜欢我的歌唱”而“我的心似乎要因着骄傲而炸裂”。我不认为我的想法是正确的,但哪怕是完全的错误我也不觉得什么,这单单只是我一个人对它的见解罢了……
是这么的想着,我的手却不停,不觉中拿着铅笔在空中画起了一个纯洁如羽毛般的孩儿……收了笔,把手放回书上,感受着午后慵懒阳光洒在书页上的温暖,将书又翻了一页,“我不知道你怎样地唱,我的主人……变成了你的音乐的漫天大网中的俘虏,我的主人!”……目光继续扫,“我的生命的生命……给我力量来行动。”……下一页,“请容我懈怠一会儿……在这寂静和无边的闲暇里唱出生命的献歌。”……
我就这么读着,想着。直到脑子似乎被这些充满诗意的词句塞满,才停了下来,闭上眼小憩一会儿,却不想竟然枕着手臂睡着了。再睁开眼已是华灯初上,楼下传来炒菜时油烟机轰轰的声响,我揉揉惺忪的睡眼,手撑着桌子站起来,把书合好,走下楼去。看着母亲忙碌的背影,不禁心中划过一道暖流。想起《吉檀迦利》中的“你”,啊,我的“你”不就是眼前这个生我养我的人么!母亲一回头看见了我,“饭还没好,你先等会,上楼吧,好了我叫你……”见我还是站在门口,又道“别站在风口啊,着凉了怎么办?”
我不语,转身上楼,拿起书继续读,“尘世上那些爱我的人……你爱我的爱情仍在等待着我的爱。”……
《吉檀迦利》读后感 11
《吉檀迦利》————浪漫之都泰戈尔被誉为儿童诗人,他写的大量儿童诗描绘了天真烂漫的童心,展现了一个美好的儿童世界,也寄托了作者的希望。他歌唱生命的枯荣,现实的欢乐与悲哀。他实际是一部抒情诗,表达了对祖国前途的关怀,对人生理想的探索与追求,颂扬无暇童真。
泰戈尔笔下的神是活动于一切自然中,无所不在,他在火中水种植物中,在人类社会中,也在婴儿的微笑中,在慈母的亲吻中,在最贫贱的人群中驻足,在锄着枯地的农夫那里,再敲石的造路人那里,也就是说,神就在人类活动的现实世界,而这个神与人类共在的世界就是他所追求的理想的象征。在那里,知识是自由的,在那里,世界还没有被狭小的家园墙隔成段,在那里,话是从真理深处说出。“进入那自由的天国,我的父啊,让我的国家觉醒起来吧。”这些诗表达了作者对神人结合的渴求,一旦人与神结合,人性升华,国家从而自由。诗人说:我们在服务中得到宝石,在劳动里流汗里去迎接神。”世人所追求的完美、自由天国是针对当时丑恶势力、祖国蒙尘的现实而发的。因此,他号召人们不断进取,使人格走向完美。
诗人的“隐退”,追求精神上的自我完美,给诗歌抹上一种浓厚的神秘色彩,但却寄托着作者对人民和对祖国的热爱,对崇高理想的向往。
在泰戈尔的诗中洋溢着对儿童的关心与爱护,他热爱儿童的心也触动了中国作家的心。泰戈尔于1941年去世,享年80岁,他对世界文学和促进中印友好的贡献永不磨灭。
从这些诗中,我可以深深地体会出这位伟大的印度诗人怎样热爱自己有着悠久文化的国家,热爱国家里爱和平与民主的劳动人民,热爱国家雄伟壮丽的山川。从字里行间中,我们看到了印度工人与农民,园中渡口弹琴的印度音乐家,海边岸上和波涛一同跳跃的印度孩子以及热带地方的急繁花,我们能闻得到那浓郁的花香,听到那繁密的雨点声。他的诗表达出他对祖国的热爱,对妇女的同情与对儿童的喜爱。有强烈的爱就会有强烈的恨,他的.爱与恨像波浪遍及全世界。
印度人说他是诞生在歌鸟之巢中的孩子,他的戏剧小说散文都散发着浓郁的诗歌的韵味,他的人民热爱他所写的自然而真挚的诗。
这本诗集最突出的一点是展现了泰戈尔最伟大最受人喜爱一面。在广大人民渴望解放自由的火海狂潮之中,泰戈尔感激奋发,拿起他的力透纸背的神笔,写出了激情澎湃歌颂祖国的诗篇,都是诗人对殖民主义和反法西斯主义最严厉的谴责。诗人的祖国曾长期被践踏于殖民主义的铁蹄之下,因此他对被压迫人民与民族有深厚的同情,对殖民主义好帝国主义有切齿的憎恨,诗的字里行间充满了他对义怒。
一叶知秋,一部诗认识了浪漫正义的泰戈尔,感谢泰戈尔,给世界文献库中留下了一份卓越丰富的遗产。
【《吉檀迦利》读后感】相关文章:
吉米10-08
百吉猫的故事06-29
百吉猫的故事05-28
百吉猫的故事07-01
百吉猫的故事05-28
我的“罕利”05-29
我的“罕利”05-29
我的小老鼠吉米10-08
写给金吉娅的信07-08
利灯鱼的自述08-14