我要投稿 投诉建议

文化基因无法替换作文

时间:2021-04-17 09:49:28 推荐作文 我要投稿

文化基因无法替换作文

  1887年冬天,在美国华盛顿州的山谷中,一群年轻人乘坐雪橇,一路欢歌: “冲 破大风雪,我们坐在雪橇上,快奔驰过田野,我们欢笑又歌唱,马儿铃声响叮当,令人心情 多欢畅……”就在那年圣诞节的前夜,皮尔·彭特先生写下了这首《铃儿响叮当》的歌曲,作为礼物,送给邻居的孩子,圣诞节文化。歌词中没有耶稣,没有圣诞老人,有的只是寒冬寂静的夜空,雪橇穿越在漫天风雪中的清脆的铃铛声,还有一群一路欢笑歌唱、不畏严寒的年轻朋友们对 生活的美好憧憬。

文化基因无法替换作文

  皮尔·彭特先生或许没有想到,他一生中偶而为之的作品,竟传唱至今,延续了一 百多年,使生活在世界上无论哪个角落的人们,一旦听到这首《铃儿响叮当》的歌曲,就会 感觉到圣诞节即将来临的温馨气氛,感受到圣诞文化强大的亲和力。 然而,对非信奉西方基督教的族群来说,接受圣诞文化是一回事,而“圣诞化”又是另一回事。简单地讲,过圣诞节,就意味着认同了圣诞文化,而任何一个民族,只要你愿 意,都可以过圣诞节,这和你的宗教信仰无关。圣诞节只是依附于“圣诞化”的一种文化习 俗现象,而“圣诞化”则包含了西方基督精神的'基本要义以及皈依上帝的信仰,西方社会的道德价值观和社会行为准则,均以此基督精神和要义为出发点,圣诞节短信《圣诞节文化》。

  “中国化”和中国文化也属 同理,好比一个外国人去中国参加“孔子节”尊孔祭孔,这只表明他认同中国儒教文化,喜 欢中国文化,甚至会说几句“子曰……” 什么的,或比划两招太极八卦,然离修炼到中国 文化的“真经”,还差十万八千里,但这并不影响他享受中国文化带来的乐趣。四百多年 前,意大利大传教士利玛窦来到中国,深知只有先吃透“中国文化”,才能将基督的教义传授给上帝在中国的子民们。于是他刻苦研习四书五经,讲究中国式礼仪习俗,甚至穿儒服,想用“天主”的概念偷换中国传统文化中自古就有的“天帝”,以达到传播福音的最终目的。但在折腾了30多年后,仍未能用圣经征服古老中国的朝野上下,利玛窦不得不叹服国学 儒道文化的博大精深,“撼山易,撼中国文化难!”最后病死京城,遗恨终身。

  利玛窦的悲剧就在于,他以为读懂了中国文化,有了中国情结,就自然“中国化”了,也就可以把他的圣经教义融入孔孟之道中塞给中国人,但他错了,文化基因可以改良,但不能替换。

【文化基因无法替换作文】相关文章:

基因12-29

基因12-29

词语替换造句03-03

转基因技术作文04-18

替换的同义词01-18

家长孩子替换日作文范文03-20

无法抗拒作文12-04

无法悲伤作文12-23

关于为每个孩子铸就上乘的文化基因演讲稿02-27