- 相关推荐
游孔庙英语日记带翻译(精选11篇)
一天即将过去了,我相信大家都是有收获的,让我们今天做个总结,写一篇日记吧。相信许多人会觉得日记很难写吧,下面是小编为大家整理的游孔庙英语日记带翻译,希望对大家有所帮助。
游孔庙英语日记带翻译 1
今天是清明节,爸爸和妈妈带我去了孔庙,一路上细雨一直下个不停,真是应了杜牧的那就诗;清明时节雨纷纷。到了孔庙我们买了票进去了,首先我们去了泗制同源,看到一块黄色的布围着孔子上课的`地方,爸爸对我说:“孔子是伟大的思想家、教育家。《四书》是孔子思想的代表著作。”
Today is the Qingming Festival. My father and mother took me to the Confucius Temple. It rained all the way, which was in response to Du Mus poem. It rained in succession during the Qingming Festival. When we got to the Confucius Temple, we bought tickets to go in. First, we went to SI system and saw a piece of yellow cloth surrounding the place where Confucius taught. My father said to me, "Confucius is a great thinker and educator. "Four books" is a representative work of Confucius thoughts. "
我们又去了后花园,我看到了水车、鱼塘,鱼塘里养着成千上万条漂亮的金鱼,水车上流着水。这真是让我大开眼见,我没想到孔庙怎么大怎么漂亮。
We went to the back garden again, and I saw the waterwheel and the fish pond. There were thousands of beautiful goldfish in the pond, and the water flowed on the waterwheel. It really opened my eyes. I didnt know how big and beautiful the Confucius Temple was.
游孔庙英语日记带翻译 2
On February 13th, our Sunshine Rain and Dew Team visited the Confucius Temple in Hangzhou.
The Hangzhou Confucian Temple is a temple that integrates the Star Gate, Panchi, Dacheng Hall, Xingxiang Hall, and Shijing Pavilion. It is a temple dedicated to the memory of the sage Confucius.
At 10 oclock in the morning, everyone arrived and we entered the gate of the Confucius Temple in Hangzhou together. An aunt walked out of the Confucian Temple and she was our guide. Auntie led us through Lingxingmen, Panqiao, and Panchi, introducing us while walking. We walked across the Pan Bridge and saw a grand hall in front of us. There was a sign on the eaves that read "Dacheng Hall". I walked into the Dacheng Hall and saw a statue of Confucius in front of me. Whenever I thought of Confucius, I couldnt help but think of his life. Confucius created Confucianism and brought culture to people. Confucius had three thousand disciples and 72 wise men, among whom he was most proud of four: Yan Hui, Zilu, Zengzi, and Huizi. He and his disciples lobbied six countries together, playing a huge role in the development and dissemination of Chinese culture. He is a giant in the history of world cultural development, and his Analects and other books are widely circulated among the people.
After visiting the Dacheng Hall, I also looked at the Shijing Pavilion and the Xingxiang Hall, which were also very beautiful. In a corner opposite the Dacheng Hall, I experienced the use of stone carving and calligraphy with a brush.
The happy visit to the Confucius Temple has come to an end, and I once again feel the greatness of Confucius. His thoughts and spirit will inspire me to study harder.
2月13日,我们阳光雨露小队去杭州孔庙参观。
杭州孔庙是一座集星门、泮池、大成殿、星象馆和石经阁于一体的庙宇,是纪念至圣先师孔子的庙宇。
早上十点,人都到齐了,我们就一起进入了杭州孔庙的大门。从孔庙里走出一位阿姨,她是我们的讲解员。阿姨带着我们经过棂星门、泮桥、泮池,一边走,一边介绍。我们走过泮桥迎面看见有一座大殿,气势磅礴,屋檐上竖着一块牌子,上面写着“大成殿”。我走进大成殿,迎面看到的是一尊孔子像,一想到孔子,我就不由得想起孔子的`生平。孔子创造了儒学,给人们带来了文化。孔子有弟子三千,贤人有72人,其中他最得意的有四个人,是颜回、子路、曾子、回子。他和他的弟子一起游说六国,给中国文化的发展和传播起到了巨大的作用,是世界文化发展史上的巨人,他的《论语》及其他书籍在民间广为流传。
参观完大成殿,我又看了石经阁和星象馆,也非常好看,在大成殿对面的一个角落里,我又体验了拓石和毛笔书法。
快乐的孔庙一游结束了,我又一次的感受到了孔子的伟大,孔子的思想和精神将激励我更加努力地学习。
游孔庙英语日记带翻译 3
This morning, my mother took me to visit the Confucian Temple in Suixi. The Confucian Temple here was built after the Confucian Temple in Shandong, because Confucius was the worlds first great educator. Zhanjiang City built a Confucian Temple after the Confucian Temple in Shandong, which includes the Wenchang Temple and the Confucius Temple. My mother said that if I make a wish here, I will get a good score on the exam, and I am looking forward to it very much.
Entering the gate, there is an uneven path. After walking forward for a while, you will arrive at the Wenchang Temple. There, many smart lamps were lit, and there was a tall statue standing next to many people who were much shorter than him. I knelt down and made a devout wish.
If you climb to the top, you can see the full view of the Confucian Temple. From above, cars are small like toys, walking people are like ants crawling, and terraced fields are like small squares, which are breathtaking.
Walking inside, you will find the Confucian Temple. There is a portrait of Confucius in the temple, and there is something that looks like a pot. My mother said it is a cauldron, filled with coins and some things made of hemp. Next to the Confucius Temple, there are seventy-two statues of his most proud disciples. If one wish can be fulfilled, I hope that I can score no less than 95 points in each exam.
There is also a fairy pond near the Confucius Temple, where there are many coins thrown by people. I asked my mother, "Why do they throw money into it?" My mother said, "If you throw money into it, you have good luck.". I was extremely happy in my heart and threw one yuan into it.
Confucius is the representative of Confucian culture, and the Confucian Temple is also a temple full of cultural connotations. I also hope to study hard and all my wishes can be realized.
今天早上,妈妈带我去遂溪游孔庙,这里的孔庙是模仿山东的孔庙建成的,因为孔子是全世界第一个伟大的教育家,湛江市模仿山东的孔庙修建了一座孔庙,里面有文昌庙、孔子庙。妈妈说,如果在这里许愿,就会考一个好成绩,我心里期待极了。
走进大门,有一条凹凸不平的小路,向前走一会儿,就到了文昌庙。在那里,点着许许多多智灯,有个高大的雕像,旁边站着许多比他矮很多的`人。我跪下,虔诚地许愿。
如果爬到了顶上,就可以看到孔庙的全貌,从上看下来,汽车小的像玩具,行走的人像爬行的蚂蚁,层层梯田像一个个小方块,美不胜收。
往里走,就是孔庙,孔庙里有一张孔子的画像,在庙里有一口长得像锅的东西,妈妈说这是鼎,里面放满了钱币,还有一些用麻做成的东西。孔子庙的旁边,有七十二个他最得意的弟子雕像,如果你一个愿就能实现,我希望我每门考试不低于九十五分以上。
孔子庙附近还有一个仙女池,里面有许多人扔的钱币,我问妈妈:“他们为什么要扔钱进去呀?”妈妈说:“如果丢进去就有好运气”。我心里开心极了,也扔了一元钱进去。
孔子是儒家文化的代表,孔庙也是一座富满文化色彩的孔庙,我也希望努力读书,愿望都得以实现。
游孔庙英语日记带翻译 4
The Hangzhou Confucius Temple is located on the northwest side of Wushan Square. In the first year of the Shaoxing reign of the Song Dynasty, he moved here and remained unchanged for over 800 years. According to the traditional style and layout of Jiangnan gardens, it is a rare ancient art treasure in Hangzhou. Taking advantage of the holiday, I revisited the Confucius Temple. As soon as I walked into the Confucius Temple, I saw birds singing and flowers fragrant, flowing water babbling, and two worlds separated by a high wall. The outside of the wall is noisy and lively, while the inside is quiet and peaceful, making people linger and forget to leave. Entering the western corridor, I saw many stone tablets engraved with 22 Confucius relics in the form of comic strips; The content of Donglang is a list of imperial examinations from various dynasties.
After a long and winding corridor, from the Tang Dynasty to the Republic of China, various precious stone tablets are displayed on one side, with different contents. Some tombstones are engraved with numbers commemorating the characters; Some commemorative inscriptions have text telling stories from the past. No wonder the Confucius Temple is also known as the "Hangzhou Stone Warehouse". The most memorable thing for me is the explanatory machine placed aside, which tells the story of different characters used in different dynasties: from the smooth lines of seal script to the strong strokes of clerical script, and then to the rhythmic and rhythmic regular script. This has deepened my understanding of Chinese characters as a calligraphy enthusiast.
When I was in fifth grade, I visited the Confucian Temple, which gave me different insights and insights: the Confucian Temple not only has calligraphy, inscriptions, etiquette, but also imperial examination culture, Confucian inheritance... The Chinese culture has a long and profound history. This visit not only enriched my knowledge, but also inspired my thinking. I hope to become a knowledgeable and meaningful gentleman through continuous learning in the future.
杭州夫子庙位于武山广场的西北侧。宋绍兴元年,迁于此,八百余年未异地。按照传统风格和江南园林的布局,是杭州不可多得的古代艺术瑰宝。趁着假期,我重游了夫子庙。我一走进夫子庙,就看到鸟语花香,流水潺潺,两个世界隔着一堵高墙。墙外喧闹热闹,墙内安静祥和,让人流连忘返。走进西侧走廊,看到很多石碑,上面以连环画的形式镌刻着22件孔子圣物;东廊的内容是历代科举榜。
经过漫长曲折的走廊,从唐朝到民国,各种珍贵的石碑陈列在一边,内容也各不相同。有些碑上刻有纪念人物的数字;有些纪念碑刻有文字,讲述以前发生的故事.难怪夫子庙也被称为“杭州石库”。最让我记忆深刻的'是放在一边的解释机,它讲述了不同朝代使用的不同文字:从线条流畅的篆书到笔法强烈的隶书,再到抑扬顿挫的楷书.这让我这个书法爱好者加深了对汉字的理解。
五年级的时候参观过孔庙,这次参观带给我不同的见解和感悟:孔庙不仅有书法、碑刻、礼仪,还有科举文化、儒家传承……祖国文化源远流长,博大精深。这次访问不仅丰富了我的知识,也启发了我的思考。希望以后通过不断的学习,成为一个有知识有内涵的君子。
游孔庙英语日记带翻译 5
On May Day, the school organized a visit to the Hu Wen Confucius Temple calligraphy and painting exhibition. Therefore, choosing some students to go to Hu Wen made me the lucky one.
When you enter the Confucius Temple, you will first see a statue of Confucius. Confucius is as vivid as life. Looking at Confuciuss thoughtful expression, it seemed as if he had not seen our "unwelcome guest". Then we entered the temple. There are Chinese paintings, ink paintings, and calligraphy characters on the walls inside, which are priceless. There are also ancient sculptures, some of which are meditation; Some are studying history books; Some eyes look forward, seemingly missing their distant relatives. These ancient sculptures with different shapes are truly exquisite pieces of sculpture. Students studying calligraphy and painting have opened their eyes and mouths wide, its better to sigh. In front of the statue of Confucius, all students in our school performed a Chinese language learning exercise called "Di Zi Gui" for tourists and calligraphers, which received praise from tourists and calligraphers. We also participated in the "Gardeners Hot Book" activity, where calligraphers wrote on site and handed over the written text to hardworking gardeners. I see calligraphers sometimes writing lightly, sometimes smearing with thick ink, and finally handing over the completed work to the most respected gardener. Teachers should receive the works of calligraphers and the respect of everyone, so we should carry forward the fine tradition of respecting teachers and valuing education.
This day was very enjoyable and fulfilling!
五一节,学校组织——参观胡雯夫子庙书画展览。因此,选择一些学生去胡雯,我成了幸运的一个。
当你进入夫子庙时,你会首先看到孔子雕像。孔子像生命一样鲜活。看着孔子若有所思的表情,就好像没有看到我们的“不速之客”。然后我们进了寺庙。里面的墙上有中国画、水墨画、书法字,价值连城。还有古代雕塑,有些是冥想;有的在研究历史书;有些眼睛向前看,似乎想念他们的远亲.这些造型各异的古代雕塑,真是造像中的.精品。学书画的同学都睁大了眼睛嘴巴,还不如叹气。在孔子雕像前,我校全体学生为游客和书法家表演了《弟子规》语文学习练习,受到游客和书法家的好评。我们还参加了“园丁热书”活动,书法家现场书写,并将书写的文字交给辛勤工作的园丁。我看到书法家有时轻描淡写,有时用浓墨涂抹,最后把完成的作品交给最尊敬的园丁——。教师理应受到书法家的作品和每个人的尊重,所以我们应该发扬尊师重教的优良传统。
这一天真的很享受,很充实!
游孔庙英语日记带翻译 6
May Day has arrived, and the school has organized an activity - visiting a calligraphy and painting exhibition at the Wenhu Confucius Temple. Therefore, to select some students to go to Wenhu, I also became the lucky one selected.
Entering the Confucian Temple, the first thing that catches your eye is the statue of Confucius. Confucius is as lifelike as if he were alive. Looking at Confuciuss contemplative expression, it seems as if he didnt see us, the uninvited guests. Then we enter the temple. The Chinese paintings, ink paintings, and calligraphy characters pasted on the walls inside are priceless. There are also those ancient sculptures, some of which are contemplating; Some are studying history books; Some eyes are looking ahead, as if missing their distant loved ones These ancient sculptures come in various forms and shapes, making them truly exquisite pieces of sculpture. Students who learn painting and calligraphy have opened their eyes and mouths wide, feeling inferior. In front of the statue of Confucius, all the students in our school performed the "Di Zi Gui" traditional Chinese exercise for tourists and calligraphers, and the tourists and calligraphers praised it repeatedly. We also participated in the activity of gifting hot books to gardeners, where calligraphers wrote on site and gifted the written characters to hardworking gardeners. I saw calligraphers sometimes sketching lightly and sometimes applying thick ink, and finally giving the completed work to the most respected gardeners - teachers. Teachers are well deserved to receive the works of calligraphers and the respect of everyone. We should promote the fine tradition of respecting teachers and valuing education.
This day was really enjoyable and fulfilling!
五一劳动节到了,学校里组织了一项活动——在去文湖孔庙参观书画展。因此,要选一部分同学去文湖,我也成了被选中的幸运儿。
进入孔庙,首先映入眼帘的孔子像。孔子像栩栩如生,就好像活的一样。看孔子那副沉思的表情,就好像没有看见我们这帮不速之客。接着我们进入庙里。里面的墙上贴着的国画、水墨画和书法字,幅幅价值连城。还有那些古人雕塑,有的正在沉思;有的正在攻读史书;有的眼睛望着前方,似乎在想念远方的亲人......这些古人雕塑,千姿百态,形态各异,真是雕像中的精品。学画画和书法的.同学,都睁大了眼睛和嘴巴,自叹不如。在孔子像前,我们学校的所有同学为游客和书法家们进行了《弟子规》国学操表演,游客和书法家们连连称赞。我们还参加了热书赠园丁活动,由书法家现场书写将写好的字赠与各位辛勤的园丁。只见书法家们有时轻笔细描,有时浓墨涂抹,最后将完成的作品送给了最受尊敬的园丁——老师们。老师们收到书法家的作品和大家的尊重,真是当之无愧,我们就应当弘扬尊师重教的优良传统。
这一天过得真是既愉快又充实!
游孔庙英语日记带翻译 7
Today, my mother and I went to the Confucius Temple and the Imperial Academy. The Confucian Temple we visited first left the deepest impression on me with ancient trees. Among them, the longest living ancient tree is over 700 years old, and the cypress tree is very tall, at least as tall as eight or nine floors. The second most impressive exhibition for me is the Confucius Exhibition, which contains many large bamboo slips that read: Confucius said, "Learn and practice, isnt that true?"? Isnt it a pleasure to have friends coming from afar? A person who doesnt know and doesnt sulk, isnt he also a gentleman? I copied this sentence into the message book. After returning home, my mother explained it to me, but I still dont quite understand. I must study hard in the future.
Then, we went to the Imperial Academy and I saw the curriculum of Ming Dynasty students. During the Ming Dynasty, students could only rest for two days a month, and at that time, classes were either taught, re taught, or memorized. The introduction reads: "Taking the Ming Dynasty as an example, the study time for supervisors was 27 days, of which 14 days were for recitation, accounting for about 52% of the class hours. It can be seen that student recitation is a very important way of learning, and it is also the main means to strengthen understanding. Lectures are taught by teachers, and repeat lectures are taught by students to share their own experiences and insights."
I think the previous students studied really hard! We can only take two days off in a month, and there is also evening self-study. Now we can take two days off in a week. And the previous classes only had one type of content per day, how boring! I feel that our lives are much happier now, and I must cherish the beautiful life now!
今天我和妈妈去了孔庙和国子监。我们先去的孔庙,给我印象最深的就是古树了,其中活得最长的一棵古树已经有700多岁了,那棵柏树长得很高,至少有八九层楼那么高。给我印象第二深的就要数孔子展览了,那个展览里有很多大竹简,上面写着:子曰,学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?我把这句话抄在留言簿里了。回家后,妈妈还给我讲了一下,可我还是不大明白,以后一定要好好学习。
然后,我们去了国子监,我看到了明朝学生的课程表。明朝的学生一个月只能休息两天,那时候的课不是会讲,复讲,就是背书。介绍上写着:“以明代为例,监生学习时间有27天,其中背书就有14天,约占学时的.52%,可见学生背书是非常重要的学习方式,这也是加强理解的主要手段,会讲是由老师讲课,复讲是由学生讲述自己的心得体会。”
我觉得以前的学生学习真苦啊!一个月才能休息两天,还有晚自习,我们现在一周就能休息两天。而且以前的课一天只有一种内容,多无聊啊!我感觉我们现在的生活幸福多了,我一定要珍惜现在的美好生活!
游孔庙英语日记带翻译 8
There are many interesting things during my winter vacation, but my favorite thing is to go to the Confucius Temple in Taipei with my uncle.
The Confucius Temple in Taipei was established in 1880, destroyed in 1881, and rebuilt in 1890. Now let me introduce to you the towering walls of the Wanren Palace. This is the first example of Zigong Day in the 19th chapter of the Analects of Confucius: "The walls of Confucius are several towering, and one cannot enter through their gates. One cannot see the beauty of the ancestral temple, and the wealth of a hundred officials. Those who obtain their gates may be few." Traveling around the Confucius Temple in Taipei City begins with the inscription "Wanren Palace Wall" by Kong Decheng, the 77th generation grandson of Confucius.
The second way is to enter the Pantheon Palace and guard the school gate in accordance with ancient customs. The emperor is the Imperial Academy, and there is a school palace in the center; Known as Biyong, surrounded by water; And the study of the feudal lords can only be carried out in the south, hence it is called Pan Palace (East Gate). School. (West Gate) is an ancient school. Entering this double eaved door with a raised tail on the ridge symbolizes entering the Confucian school. In order to show respect for Confucius and Taoism, the main gate of the Confucian Temple is not usually opened. Therefore, the Confucian Temple can only be accessed through the West Gate or the East Gate, which represents the first lesson of entering the Confucian school of thought, which is to "observe propriety and righteousness.".
The third type is Linpan Pond. Linpan Pond is a unique architectural vocabulary of the Confucian Temple, which means the pond of the Pan Palace. It spans a stone arch bridge in the center and is called the Pan Bridge. Using stone carved bamboo joints as poles and calligraphy pillars as decorations, not only is it exquisite and beautiful, but it also symbolizes high elegance, integrity, and awe inspiring literary connection.
The fourth type of Bu Bu Gao Yi Gate is located before the Dacheng Hall, also known as the Dacheng Gate. In order to respect Confucius, it is usually not opened and only opened during festivals. The dragon edge is used as the golden sound gate, and the tiger edge is used as the jade vibration gate, serving as the gate for daily entry and exit. There are golden antiques placed on both sides of the door next to the dragon, which is auspicious and safe all year round.
The layout of the fifth type of Chongsheng Temple, Confucius Temple, also has similarities with family temples or ancestral temples. The Chongsheng Temple has a width of five bays, and its east and west wings were originally converted from warehouses to cultural relics exhibition rooms and 4D projection rooms.
我的寒假有很多趣事,但是我最喜欢和我大伯一起去台北孔庙。
台北孔庙建立于1880年,1881年被破坏,1890年重建完毕。现在我来为大家介绍万仞宫墙仰天高,这是第一样《论语子张第十九》子贡日:“夫子之墙数仞,不得其门而入,不见宗庙之美,百官之富,得其门者或寡矣。”周游台北市孔庙从孔子第七十七代嫡孙孔德成所是页字的“万仞宫墙”开始。
第二样进泮宫入黉门守礼遵仪依古礼,天子太学,中央有一座学宫;称为辟雍,四周环水;而诸侯之学,只能南泮水,故称泮宫(东边门)。黉门。(西边门)就是古代学校。走进这一扇屋脊燕尾起翘的重檐式门,就象征进入儒家学堂。为了表现尊孔崇道,平时孔庙不开正中大门。所以,孔庙只能从礼门(西边门)或义路(东边门)进入,也代表进了儒家学门的第一课就是“守礼遵义”。
第三样临泮池,临泮池是孔庙特有的.建筑语汇,是泮宫之池的意义,中央横跨一石拱桥,称为泮桥。以石雕竹节为杆子,文笔柱头作为装饰,不但玲珑美观,又有高风亮节和振惊文连之象征。
第四样步步高义门位在大成殿之前,又称大成门,为尊崇孔子平时是不开的只有祭典时才开的,以龙边为金声门,虎边为玉振门,作为平时出入之门。龙边有两侧门边放置金古,吉祥如意,四季平安。
第五样崇圣祠孔庙之佈局,也和家庙或宗祠有相通处。崇圣祠建筑面宽五开间,它的东西两翼原为库房先改为文物展示室及4d放映室。
游孔庙英语日记带翻译 9
Recently, we visited the Confucius Temple in Cicheng. Upon arriving at the Confucius Temple, the red high walls, high eaves, and doors made of mahogany caught the eye, giving it a quaint and solemn appearance. As soon as I entered the door, there was a statue of Confucius in front of me. I looked ahead with bright and lively eyes, and my hand stroked the beard hanging down to my chest, appearing amiable.
The Confucian Temple is actually an ancient school. In the era before Confucius, education was monopolized by the government, and it was very difficult for ordinary people to go to school. Confucius established private schools, breaking through the monopoly of the government and expanding the scope of education, with over 3000 students and 72 virtuous individuals; Advocating "education without discrimination" and "teaching according to aptitude", educating students to "review the past and learn new things", and combining learning with thinking. Therefore, Confucius is also revered as a great educator in ancient China.
The main gate of the Confucian Temple is open to the top scorer, the top scorer, and the top scorer. The middle bridge is the top scorer bridge, while the other two are the top scorer bridge and the top scorer bridge. In ancient times, the imperial examination was held once every three years, which was very grand. It ranked first in the country and won the top spot, which was a remarkable achievement.
There is also a land temple in the Confucian Temple, but due to the feudal societys preference for males over females, there are only land lords in the temple. In ancient China, it was an agricultural society, and sacrificial temples could only use pigs and sheep as livestock. It was illegal to kill cows without authorization. When worshipping Confucius, it is necessary to use pigs, sheep, and cows, and none of them are missing, which shows the status of Confucius in peoples minds.
The Confucian doctrine founded by Confucius includes "benevolence, righteousness, propriety, and filial piety", which has had a profound impact on future generations. Although the sage has passed away, the cultural treasures he left behind are still being passed down from generation to generation.
近日,我们参观了慈城孔庙。一到孔庙,映入眼帘的是红色的高墙,房檐高高翘起,门是红木做的,看上去古朴、庄严。刚进门,眼前便是一尊孔子的雕像,双眼炯炯有神地看着前方,手捋着垂到胸口的胡子,显得和蔼可亲。
孔庙,其实也是古代的学堂。在孔子之前的年代,办学由官府垄断,寻常百姓想上学那是很困难的事情。孔子兴办私学,突破了官府的垄断,扩大教育对象的`范围,学生达3000多人,贤良72人;主张“有教无类”“因材施教”,教育学生要“温故而知新”,把学和思结合起来。所以,孔子也被尊称为中国古代伟大的教育家。
孔庙的正大门是给状元、榜眼、探花进入的,中间的一座大桥就是状元桥,另外两座分别是榜眼和探花桥。在古代科举考试3年考一次,十分隆重,考全国第一,拿个状元,那可是不得了的事情。
孔庙中还有土地祠,由于封建社会重男轻女,祠中只有土地公公。古代中国是个农耕社会,祭祠一般只能用猪、羊两种牲畜,私自杀牛是犯法的。可当祭祀孔子时,必须用猪、羊、牛,缺一不可,由此可以看出孔子在人们心目中的地位。
孔子创立的儒家学说包含“仁、义、礼、孝”,对后代影响深远。虽然圣贤已经远去,但他留下的文化瑰宝却依旧一代代在传承。
游孔庙英语日记带翻译 10
June 13th is the fourth cultural heritage day in China. I will visit the Confucius Temple in Jiading.
Entering the gate, three exquisite arched stone bridges appeared before my eyes. We walked on the top scorer bridge in the middle, overjoyed. At the bridgehead, a 650 year old cypress welcomes visitors from all directions. On both sides, there are seven large stone turtles with stone tablets made of black marble standing on their backs.
Firstly, I arrived at the Confucius Temple. Looking up, there is a tall statue of Confucius in the center. Like before, there are many ancient musical instruments displayed. Looking to the left, there are photos and physical displays. In order to commemorate the educator Confucius, Confucius Institutes have been built all over the country and even around the world, and there are also grand sacrificial ceremonies. Looking to the right, there are 72 elites among Confucius 3000 apprentices displayed. There is a studious path, and Zeng Shen, who reflects on himself three times a day
Farewell to Confucius, the founder of Xingtan, and we arrived at the exhibition hall on the east side - "The Imperial Examination and Social Civilization.". The character images there opened up the history of social civilization to us.
What attracts me the most is the exhibition hall of Wen Tianxiang.
Wen Tianxiang, a native of the Song Dynasty, was admitted to the top spot with outstanding talent. He fully embodies the character of being willing to die rather than surrender and adhering to national integrity. Wen Tianxiang wrote a poem "Crossing the Lingding Ocean", in which there is a famous line: "Who has never died in life since ancient times, leave a loyal heart to reflect history.". Once, he was falsely accused and imprisoned, and wrote the famous "Zhengqi Song" on the wall with a brush. His eyes were fixed on him, as if he was fighting against the enemy
Time passed unnoticed, and I reluctantly left the Confucian Temple.
Ancient culture is our pride, and we must plant Chinese culture in our hearts and promote it. Lets protect cultural heritage and promote the development of social sciences.
6月13日是我国第四个文化遗产日。我去嘉定孔庙参观。
走进大门,三座玲珑精致的拱形石桥呈现在我眼前。我们行走在中间的状元桥,欣喜无比。桥头一棵有650龄的桧柏迎接着四方来客。两侧,7只硕大的石龟背上竖着一块块用黑色大理石做成的石碑。
首先,我来到了孔子庙。抬头仰望,正中是一尊高大的孔子像。像前,陈列着许多古代的乐器。往左看,是照片和实物展示,为了纪念教育家孔子,全国各地,甚至世界各地,都建了孔子学院,而且还有很隆重的祭祀仪式。望右看,陈列着孔子3000个学徒中的72个精英。有好学的子路,每日三省吾身的曾参……
告别杏坛鼻祖孔子,我们来到了东侧的陈列馆——“科举与社会文明”。那儿的一幅幅人物图象向我们开启了社会文明的历史。
最吸引我的是文天祥的那一块展厅。
文天祥,宋朝人,凭着过人的`才华考上了状元。他的身上充分体现了宁死不屈,坚持民族气节的品格。文天祥写了一首诗《过零丁洋》,其中有一句脍炙人口:人生自古谁无死,留取丹心照汗青。有一次,他被诬陷关进了牢里,用毛笔在墙上写下了著名的《正气歌》。他双眼凝神注视着,仿佛正和敌人争斗着……
时间在不知不觉中过去了,我依依不舍的离开了孔庙。
古代文化是我们的骄傲,我们要把中国文化种在心中,让它发扬光大。让我们保护文化遗产,促进社会科学发展。
游孔庙英语日记带翻译 11
On a holiday day, my dad said he would take us on a self driving trip to the Confucius Temple in the Three Confucius Temple to commemorate Confucius.
We drove to the Confucian Temple in Qufu, Shandong, and our father invited an aunt to explain to us. She took us through the "Wanren Palace Wall" and entered the tourist attractions of the Confucian Temple.
As soon as I walked down the steps, I saw four memorial archway, namely, the Gate of the Gate, the Golden Sound and Jade Pillar, the Supreme Harmony and Vitality, and the Holy Temple. I thought to myself, who built these arches for Confucius? After listening to my aunts explanation, I know that these memorial archway were originally built by emperors of all dynasties to commemorate Confucius, the great thinker and educator of our country.
We also watched the trees planted by Confucius. It is said that Confucius planted a total of five trees in his lifetime, and only this one survived. However, he was also struck by lightning five times. I thought to myself, this tree is really lucky!
Next, I walked to a pavilion called "Apricot Altar", which is said to be the place where Confucius taught. The house behind it had a very interesting name, "Gouxindoujiao". I was curious and listened carefully to my aunts explanation. It turned out that in the past, one corner of the eaves of a house was ed into the middle of two corners on the other side, which was called "Gouxin", and the two overlapping corners were called "Doujiao".
Haha, have fun!
Quickly, we arrived at the back of the "Dacheng Hall", where two cypress trees, dragon cypress and phoenix cypress, were planted at the entrance. The walls inside the hall were engraved with "eternal teachers". After worshipping the statue of Confucius, we ended our visit to the Confucius Temple.
On the way back, I was wondering why so many emperors worship Confucius as their teacher? It seems that Confucius was truly a sage with profound knowledge. I want to learn from him the spirit of being humble and seeking truth from facts, expand my knowledge, and not only learn but also think!
Today, my harvest is really great!
假期的一天,爸爸说要自驾游带我们去三孔中的孔庙纪念一下孔子。
我们开车到了山东曲阜孔庙,爸爸请了一位阿姨给我们讲解,她带着我们从“万仞宫墙”进入了孔庙旅游景点。
一走下台阶我就看到了“槛星门““金声玉柱”太和元气”和“至圣庙”四块牌坊,我心里想这是谁给孔子立的?听完了阿姨的讲解后我知道这些牌坊原来都是历代的皇帝立的,是用来纪念祭祀我国伟大的思想家、教育家———孔子的。
我们还观赏了孔子植的树,听说孔子一生一共植了五棵树,只有这一棵留了下来,不过也遭到了五次雷击,我心想这棵树真是命大啊!
接下来就走到了一个叫”杏壇“的亭子,据说是孔子讲课的地方,这后面的房子有个非常有趣的名字,叫”勾心斗角“。我听了很好奇,于是认真地听了阿姨的讲解,原来是以前的房子屋檐一个角插到另一边的两个角中间叫”勾心“,两个角重叠的`叫”“斗角”。
哈哈,好玩吧!
很快,我们就走到了最后面的“大成殿”了,门口种有龙柏和凤柏两棵柏树,殿里的墙上刻着“万世师表”,我们在祭拜了孔子的像后就结束了孔庙之行。
回来的路上,我在想为什么有这么多的皇帝都拜孔子为师呢?看来,孔子真的是一位圣人,他的知识渊博,我要向他学习虚心、实事求是的精神,扩大知识面,既要“学”,还要“思”!
今天,我的收获可真大啊!
【游孔庙英语日记带翻译】相关文章:
英语日记带翻译01-31
英语日记带翻译[精选]02-02
钓龙虾英语日记带翻译08-10
调皮的弟弟英语日记带翻译02-20
吃汉堡英语日记带翻译10-19
消防演练的英语日记带翻译03-05
开学了的英语日记带翻译03-05
掰手腕大赛英语日记带翻译08-09
海南岛英语日记带翻译03-05
英语作文带翻译03-16