俄语词汇学习之俄语谚语学习
在日复一日的学习、工作或生活中,大家或多或少都接触过一些经典的谚语吧,谚语内容非常广,类别繁多。你还在找寻优秀经典的谚语吗?以下是小编精心整理的俄语词汇学习之俄语谚语学习,仅供参考,大家一起来看看吧。
俄语词汇学习之俄语谚语学习 1
Чем медленнее ты работаешь - тем меньше ошибок сделаешь.
做事越少,错误越少。
Раскаяться никогда не поздно, а согрешишь - можно опоздать.
悔过永远都不晚,造孽可以往后延。
Блюз - это когда хорошему человеку плохо. Рок - когда плохому хорошо.
好人感到不舒服的时候跳普鲁士舞,坏人感觉很好的时候跳摇滚。(普鲁士舞是好人感觉不好的时候跳的,摇滚是坏人感觉很好的时候跳的)。
Супружеские узы так тяжелы, что их можно нести только вдвоём, а иногда втроем.
夫妻关系如此沉重,只能由两个人来承担,而有时候是三个人。
Идите от противного! Как можно быстрее и не оглядываясь.
从反对者那里走开,能多快就多快,不要多看一眼!
Как застраховать свою жизнь, если ей цены нет?
如果不知道自己生命的价值,怎么给它保险?
Любовь - это заблуждение, будто одна женщина хоть чем - то отличается от другой.
爱情是一种误解,好像一个女人想在什么方面与众不同。
Иные слоны на поверку оказываются обыкновенными раздутыми мухами.
有些大象经检验其实是普通发肿了的苍蝇。(外强中干 ,狐假虎威,纸老虎---个人理解)
Если вы никак не можете добиться успеха, пересмотрите критерии успеха.
如果你无论如何也不能成功,请重新修改成功的标准。
Камень за пазухой придаёт вес в обществе.
怀里抱个石头能增加在社会中的分量。
Не скрывайте свою ненависть на других, лучше постарайтесь сорвать её с себя.
不要隐藏对别人的憎恨,最好努力把它从自己身上卸下来。
Каждый хочет оставить в этой жизни свой след, пусть даже и тормозной.
每个人都想在一生中留下自己的印记(痕迹),哪怕是个刹车印。
Счастье - состояние, когда число заблуждений превышает количество разочарований
幸福是这样一种状态:当困惑大于失望时。(幸福就是当迷惑大于失望时的一种状态)
Если вас ударили по правой щеке, подставьте левую хоть челюсть встанет на место.
如果有人打了你的右脸,把你的左脸再伸过去,至少为了让下巴回到老地方。
Не смог исправить тормоза - хоть сделай сигнал погромче.
如果改变不了刹车,至少给个明显的信号。(如果无法控制刹车,至少大喊一声,提醒一下)
Даже очень темные очки и супер - жвачки не скроют запаха перегара.
即使颜色很深的眼睛和最强烈的口香糖也掩盖不了满嘴的酒味。
У одних главные полушария защищены черепом, у других - штанами.
有些人的头是用头颅来保护的,有些人的则是用裤子。
У мужчин интеллект написан, у женщин - нарисован.
男人的智力是些出来的,女人的智力是画出来的。
Никто никому так не обязан, как обезьяны Дарвину.
没有哪个人对哪个人有义务,如同猿猴对达尔文一样。
Деньги - зло! И тем больше, чем их меньше.
金钱就是灾难,越少越好。(金钱乃万恶之源,越少越好)
История - это наука о том, каким должно было быть прошлое.
历史一门有关过去应该怎么样的科学。
Назвать вещи своими именами не трудно. Трудно под этим поставить свое имя.
把某些东西叫成自己的名字并不难,难得是把自己的名字放在其下面 (以自己的名字称呼某些东西不难,难得是让它们属于你自己----个人理解,有待请教)
Ничто так не нуждается в исправлении, как чужие привычки.
没有什么比别人的缺点需要改正的了。
Человеческая глупость дает представление о бесконечности.
人的愚蠢有无数种表现形式。(人的愚蠢有无穷的表达)
Герой должен быть один. Если героев много - они называются хулиганами.
英雄只能有一个,如果有很多英雄,那他们就叫流氓(无赖 )。
Голова дана человеку не для того, чтобы работать, а для того, чтобы НЕ работать.
人长大脑不是为了工作,而是为了不工作。
Одиночество - это когда некому напомнить, что ты - дурак.
孤独就是没有人能提醒你你是个傻瓜。
俄语词汇学习之俄语谚语学习 2
В кажом возрасте свои прелести, а в молоости еще и чужие.
每个年龄段都有自己的美好之处,但在年轻时还有别人的美好之处。(每个年龄阶段都有属于自己的精彩,不过在年轻时段,还有别人的精彩在其中。)
Секрет американской улыки в гамургерах: какой же рот нао иметь, чтоы их есть.
汉堡上的美国式的的微笑的秘密--- --- 为了吃它们,要有什么样的嘴才行。
Все взаимосвязано. Живешь - хочется выпить, выпьешь - хочется жит
一切都是相关的,活着时你想喝酒,喝醉时你想活着。
Если человек по - настоящему хочет жить, то меицина ессильна.
如果人类想真正的活着,那么医学是无能为力的。
Никога не ует второй возможности произвести первое впечатление.
没有第二种可能性能产生第一印象。(第一印象很重要,很难改变的了-----个人联想)
А зеркало с утра опять с похмелья. 是镜子一大早就又得酒后后遗症了(人照镜子,
不说自己倒说镜子,醉得不轻啊,而且还死不承认自己醉酒-----个人理解)
тоы слова не расхоились с елом, нужно молчать и ничего не елать.
为了不让语言和身体分开,需要沉默和什么也不做。(为了言行一致,需要不说也不做)
Русские матом не ругаются - русские матом разговаривают.
俄罗斯人不用脏话骂人,俄罗斯用脏话闲聊。
Коммунизм - это INTERNET + сотовый телефон в кажой телефонной уке.
共产主义= 因特网+ 每个电话亭里的手机。(不理解)
Хотите изавиться от осака на уше - не кипятитесь.
想摆脱糟糕的心情就不要发怒。
Только кога возьмешь в олг, понимаешь, что очень нужен люям.
只有在借钱的时候,才能理解人们的需要。
Плохой почерк укрепляет память и улучшает сооразительность.
糟糕的笔迹能加强记忆力,促进灵活性。
Слово "нет" по прежнему остается лучшим противозачаточным среством.
词语不以前是最好的避孕手段。
Правеная жизнь начинается тога, кога на грешную уже не остается ни сил ни енег.
规规矩矩的生活只有在既没有钱又没有力气过不规矩的生活时才会开始。(没办法过不规矩地生活时才会开始规规矩矩的生活)
Летать самолетом ыло ы совершенно езопасно, если ы не ыло земли. 如果没有大地的话,做飞机飞行时非常安全的。
Жить по уму - значит выирать по вкусу из того, что по карману. 明智的生活意味着根据口袋的情况选择你的爱好。(明智的生活就是根据实际情况来选择)。
Носорог плохо виит, но при таком весе это - уже не его пролемы. 犀牛视力很差,但在他的这种威势下,这已经不是他的`问题。(犀牛视力不好,但他的威势使他的视力不算什么问题了)
Онолю может селать несчастной только ону женщину… и то - на время. 一个对爱情专一的人可能只会让一个女人不幸,而且是短暂的不幸。
俄语词汇学习之俄语谚语学习 3
Боролся сам с соой - и ыл непоеим.
自己和自己战斗,结果是无法获胜。(自己跟自己斗,只会是不分胜负)
Главный неостаток ума - его отсутствие.
智慧最大的缺点 就是它的缺席。
Далеко иущие планы имеют свойство хоить езвозвратно.
走的很远的计划都有一去不复返的特点(离题太远的计划都是无力执行的)(计划太多,太长远,实施起来往往会半途而废 ----个人理解)
Мужчины желают секса, женщины - люви, а занимаются все - оним и тем же.
男人要的是性,女人要的是爱情,他们所做的是同一个事情。
Кога вы улыаетесь, вы елаете свои зуы еззащитными.
当你微笑的时候,你就让你的牙齿陷于市区保护的处境。(你微笑的时候,你的牙齿就失去了保护)
Кроме чужих неприятностей, в жизни есть и ругие раости.
除了别人的不愉快,生命中还有其他的快乐。(有的人把别人的不幸当作自己的快乐,所有这里说 :生活中除了别人的麻烦事,还有其他的快乐)
Все хотят хорошо провести время, но его не провеешь.
所有的人都想好好的度过时间,但你怎么度过它呢(所有的人都想很好的度过时光,但时光是度不过去的)
Если жизнь протекает хорошо, значит, она ала трещину.
如果生命很快的就流逝了,意味着它漏水了。
Если мысль не уклаывается в голове - попроуйте расположить ее воль спинного мозга.
如果大脑里装不下思维,那就试着把它沿着脊髓放。(头脑里装不下的思维,就装在脊髓上(后背上)
Если пьянку нельзя преотвратить, ее нао возглавить!
如果醉酒不能预防,那就领导(主持)它。
Не люящие нас женщины упрощают нам жизнь!
不爱我们的女人简化着我们的生活(不爱我们的女人在为我们简化这生命)
Искренность - это неостаток самоолаания..
真诚是自我控制的缺陷。
Никога не известно, кто прав.., но всега известно, кто главный…
永远也不会明白谁是正确的,但总是能明白谁是主要的 。
Не жалуйтесь на жизнь - могло ыть и хуже!
别报怨生活,也许可能还要糟糕。
Начальство, как и женщин, оставлять неуовлетворенным - запрещается!
好比一个不知满足的女人,这样的领导是不可行的。
Зоровый сон не только пролевает жизнь, но и сокращает раочее время.
美好的梦不但能使人长寿,而且能使工作时间变短。
Все гениальное - просто.., но как же труно стать гениальным!
所有的才能其实都很简单……但是成为一个天才的人却如此困难。
Незнание законов не освоожает от ответственности.., знание их - запросто.
不懂法律不能使人免除责任,懂了---- 就可以随便了。
Если ты нашел покову на счастье - значит, кто-то откинул копыта!
如果你捡到了幸福的马蹄掌,说明有人扔掉了蹄子。(如果你捡到了幸福的保障,意味着有人扔掉了幸福。 个人理解-----幸福不是毛毛雨,不会从天上掉下来。)
俄语词汇学习之俄语谚语学习 4
Беа не прихоит она 祸不单行
Лучше оин раз увиеть,чем сто раз услышать百闻不如一见.
Век живи , век учись.活到老,学到老
Пролитую воу не соерёшь.覆水难收
Оной рукой в лаоши не хлопнешь.一个巴掌拍不响
Близ норы лиса на промыслы не хоит.兔子不吃窝边草
Простота ороже красоты.愚蠢之害甚于盗窃.
Тише еешь, альше уешь.欲速则不达Больше
скорости-меньше ям.快速行车坑洼少
Сам кашу заварил, сам расхлёывай.自作自受
Скатерть со стола, и ружа сплыла.人走茶凉
В оме повешенного не говорят о верёвке.当着矮子别说短话
тоы узнать человека, нао с ним пу соли съесть.日久见人心
Два мевея в оной ерлоге не уживутся.一山不容二虎
Возле пылу постой-раскраснеешься,возле сажи -замараешься.近朱者赤,近墨者黑
Гром не грянет,мужик не перекрестится.平时不烧香,临时抱佛脚
В чужой монастырь со своим уставом не хоят.入乡随俗
Хорош на евке шёлк, а хуой в ней толк.绣花枕头,中看不中用
Нашла коса на камень.针尖对麦芒
Рыа ищет, ге глуже, человек-ге лучше.人往高处走,水往低处流
Вешний ень целый го кормит.一年之计在于春
Привычка-вторая натура.习惯成自然.
то посеешь, то и пожнёшь.种瓜得瓜,种豆得豆
От малой искры ,а ольшой пожар. 星星之火,可以燎原
У огатого чёрт етей качает.有钱能使鬼推磨.
Дорая совесть не оится клевет.身正不怕影子斜.
Не выноси сору из изы.家丑不可外扬.
Близ царя, лиз смерти.伴君如伴虎
Старый конь орозы не испортит.老马识途
Как волка ни корми, он все в лес смотрит.江山易改,本性难移。
Как соака на сене (, сама не ест и ругим не ает).占着厕所不拉屎。
Кому много ана, с того много и спросится.能者多劳。
Кончил ело – гуляй смело.事毕一身轻。
Куй железо, пока горячо.趁热打铁。
Лиха еа – начало.万事开头难。
На воре шапка горит.做贼心虚。
На охоту ехать – соак кормить.临上轿现扎耳朵眼。
Насильно мил не уешь.强拧的瓜不甜
В ногах правы нет.站着的客人不好招待。
【俄语词汇学习之俄语谚语学习】相关文章:
俄语学习之俄语谚语学习02-27
俄语谚语词汇的学习03-08
俄语谚语03-08
俄语的谚语03-31
职称俄语阅读学习资料俄语格言03-09
俄语词汇学习:四字成语08-17
实用俄语谚语集锦09-28
该如何翻译俄语谚语03-31
俄语常用成语词汇精选03-04