阿甘正传英文版的台词
电影阿甘正传改编自同名小说,描绘先天智障的小镇男孩自强不息,最终在多个领域创造奇迹。下面是阿甘正传英文版的台词,欢迎参考阅读!
1.Life was like a box of chocolates. You never know what you're going to get.
人生就像一盒各式各样的巧克力,你永远不知道下一块将会是哪种。
2. Don't ever let anybody tell you they're better than you.
不要让其它人说他们比你强。
3. If God intended everybody to be the same, he'd have given us all braces on our legs.
如果上帝要让人人都一样的话,他会给每人一双脚撑。
4. He might be...a bit on the slow side, but my boy Forrest is going to get the same opportunities as everyone else. He's not going to some special school to learn how to retread tires. We're talking about five little points here. There must be something can be done.
他可能反应不太灵敏,但我儿子福雷斯,应该和其它人一样得到机会。他不应该去特殊学校学怎么翻修轮胎。这不过是区区5分的问题,一定会有办法解决的。
5. She was my most special friend. My only friend.
她是我最好的朋友,我唯一的朋友!
6. Now, my mama always told me that miracles happen every day. Some people don't think so, but they do.
妈妈总是对我说,每天都会有奇迹。有些人并不同意,但这是真的。
7. From that day on, if I was going somewhere, I was running.
从那天开始,如果我要去哪里,我就跑着去。
8. Don't you just love New Year's? You can start all over. Everybody gets a second chance.
你不喜欢过新年吗?你能够重新开始,每人都有新的机会。
9. I guess Lieutenant Dan figured there's some things you just can't change. He didn't want to be called crippled, just like I didn't want to be called stupid.
我想:丹中尉发现,有些事你是无法改变的,他不想被称为残废,就象我不想被称为傻瓜。
10. It's funny how things work out.
事情总是出乎意料!
11. Stupid is as stupid does.
做傻事的`才是傻瓜
12. -Now Bubba told me everything he knew about shrimping, but you know what I found out? Shrimping is tough. I only caught five.
-A couple more, you can have yourself a cocktail.
-布巴告诉过我所有和捕虾有关的事情,但你知道我有什么发现吗?捕虾很难的。我只捕到五只。
-再来两只 你就能做串烧虾。
13. It's time for a show down! You and me!
咱们来较量一下吧!你和我!
14. -Don't you be afraid, sweet heart. Death is just a part of life. Something we're all destined to do. I didn't know it, but I was destined to be your mama. I did the best I could. Well...I happen to believe you make your own destiny. You have to do the best with what God gave you.
-What's my destiny, Mama?
-You're going to have to figure that out for yourself. Life is a box of chocolates, Forrest. You never know what you're going to get.
-你不用害怕,宝贝。死亡只是生命的一部分,是我们注定要面对的,我并不知道,但我注定要做你的妈妈,我就尽力做好。我相信你能实现自己的命运,你要凭着上帝所给予的做到最好。
-我的命运是什么 妈妈?
-你要自己去弄明白,人生就像一盒各式各样的巧克力,你永远不知道下一块将会是哪种口味。
15. I'm not a smart man, but I know what love is.
我不是很聪明,但我知道什么是爱。
16. That day, for no particular reason, I decided to go for a little run. So I ran to the end of the road, and when I got there, I thought maybe I'd run to the end of town. And when I got there, I thought maybe I'd just run across Greenbow County. Now, I figured since I'd run this far, maybe I'd just run across the great state of Alabama. And that's what I did. I ran clear across Alabama. No particular reason. I just kept on going. I ran clear to the ocean. And when I got there, I figured since I'd gone this far, might as well turn around, just keep on going. And when I got to another ocean, I figured since I'd gone this far... I might as well just turn back and keep right on going. When I got tired, I slept. When I got hungry, I ate. When I had to go... you know... I went.
那一天,不知什么原因,我决定出去跑一趟,所以我跑到路的尽头。当我到达那里,我想也许我能跑到城边;而当我到达那里,我想也许我能跑遍绿茵县;这时我想既然我跑那么远,也许我可以跑遍亚拉巴马州。我就这么做。我横越整个亚拉巴马,不知什么原因,我继续跑,我一直跑到大海;当我到达那里,我想既然我跑那么远,也许不如掉头继续跑,然后当我跑到另一个大海;我想既然我跑那么远,我也许不如掉头,继续跑下去。当我累,我就睡觉;当我饿,我就吃饭;当我想去…你知道…我就去。
17. Sir, where are you running? Are you doing this for world peace? Are you doing this for the homeless? Are you running for women's rights? The environment? They just couldn't believe that somebody would do all that running for no particular reason. Why are you doing this? I just felt like running. I just felt like running.
先生,你为什么要跑?你是为世界和平吗?你是为无家可归者吗?你是为妇女权利吗?为保护环境吗?他们就是不相信,有些人跑步,什么都不为,我只是想跑。我只是想跑。
18. Now...for some reason, what I was doing seemed to... make sense to people. It was like an alarm went off in my head. I said, "Here's a guy that's got his act together. Here's somebody who has the answer." I'll follow you anywhere, Mr. Gump. So I got company. And after that, I got more company. And then, even more people joined in. Somebody later told me it gave people hope. Now, I don't know anything about that,
然后…不知什么原因,我所做的事好像在某些人看来有意义。我的头脑中好像响起一声警报。我说 “他是个实干家,他拥有所有问题的答案”,我要追随你,甘先生!于是我有伙伴,然后,我有更多的伙伴,然后,又有更多的人加入,有人后来告诉我,人们看到希望,那时我什么也不知道。
19. "You got to put the past behind you before you can move on." And I think that's what my running was all about.
“你得丢开以往的事,才能不断继续前进!”我想那就是我这次跑步的意义。
20. I don't know if Mama was right or if it...it's Lieutenant Dan. I don't know... if we each have a... destiny... or if we're all just floating around accidental-like on a breeze... but I...I think... maybe it's both. Maybe both get happening at the same time.
我不知道是妈妈对,还是丹中尉对,我不知道,是否我们每个人都有,注定的命运,还是我们的生命中只有偶然,像在风中飘。但我想:也许两者都有吧,也许两者都在同时发生着。
21. But I miss you, Jenny. If there's anything you need... I won't be far away.
可是我想念你,珍妮。如果你想要什么,我就在你身边。
22. Have you given any thought to your future?
你有没有为将来打算过呢?
23. Nothing just happens, it's all part of a plan.
没有事情随随便便发生,都是计划的一部分。
24. You are no different than anybody else is.
你和别人没有任何的不同。
25. If you are ever in trouble, don’t try to be brave, just run, just run away.
你若遇上麻烦,不要逞强,你就跑,远远跑开。