- 相关推荐
元曲《迎仙客·暮春》原文翻译及赏析
《迎仙客·暮春》这支小令写暮春时节,在一个看似十分幽静、闲适的环境里,一位少女的内心世界掀起了剧烈的情感波澜。下面是由小编为大家分享整理的元曲《迎仙客·暮春》原文翻译及赏析,欢迎大家阅读浏览。
原文:
迎仙客·暮春
吹落红,楝花风,深院垂杨轻雾中。
小窗闲,停绣工。
帘幕重重,不锁相思梦。
作品注释:
楝花风:楝树名,三四月开花,花色红紫,花香浓郁。楝花风,是最后的花信风。古人把应花期而来的风称花信风,从小寒到谷雨共八个节气日,每五日为一候,每候应一种花信,共二十四候,故有二十四番花信风的说法。
作品简析:
这支小令写暮春时节,在一个看似十分幽静、闲适的环境里,一位少女的内心世界掀起了剧烈的情感波澜。她倚靠着小窗闲坐着,停下了手中的绣工,痴痴地思念着意中人。曲中以寥寥数语,刻画这个少女形象,可谓神情并茂。
作者简介:
李致远,名深,字致远,溧阳(今江苏溧阳)人。至元中,曾居溧阳(今属江苏),与文学家仇远相交甚密。据仇远所写李致远有关诗文,可知他是个仕途不顺,「功名坐蹭蹬,」一生很不得志的穷书生。《太和正音谱》列其为曲坛名家。散曲今存小令二十六首,套数四套。
【元曲《迎仙客·暮春》原文翻译及赏析】相关文章:
元曲《天净沙·秋思》原文、翻译及赏析11-27
元曲《天净沙·夏》原文及翻译08-21
元曲《天净沙·冬》原文及翻译01-10
伯颜的元曲《喜春来》的原文注释翻译及赏析03-13
双调·殿前欢·客中元曲赏析04-23
元曲《折桂令·春情》原文及翻译03-26
临江仙·暮春04-17
《鹊桥仙》原文及其翻译08-16
秦观《鹊桥仙》原文及翻译04-25
《临江仙》原文及赏析11-18