《十二月过尧民歌·别情》译文及注释
十二月过尧民歌·别情全曲大量运用叠字、叠词,含情脉脉、如泣如诉,情致哀婉动人,是一首不可多得的佳作。下面小编为大家带来了《十二月过尧民歌·别情》的译文及注释,欢迎大家阅读!
十二月过尧民歌·别情
元代:王实甫
自别后遥山隐隐,更那堪远水粼粼。
见杨柳飞绵滚滚,对桃花醉脸醺醺。
透内阁香风阵阵,掩重门暮雨纷纷。
怕黄昏忽地又黄昏,不销魂怎地不销魂。
新啼痕压旧啼痕,断肠人忆断肠人。
今春香肌瘦几分?缕带宽三寸。
译文
自从和你分别后,望不尽远山层叠隐约迷濛,更难忍受清粼粼的江水奔流不回,看见柳絮纷飞绵涛滚滚,对着璀璨桃花痴醉得脸生红晕。闺房里透出香风一阵阵,重门深掩到黄昏,听雨声点点滴滴敲打房门。
怕黄昏到来,黄昏偏偏匆匆来临,不想失魂落魄又叫人怎能不失魂伤心?旧的.泪痕还未干透,又添了新的泪痕,断肠人常挂记着断肠人。要知道今年春天,我的身体瘦了多少,看衣带都宽出了三寸。
注释
⑴粼粼(lín):形容水明净清澈。
⑵杨柳:形容柳絮不扬。
⑶对桃花:醺醺,形容醉态很浓。这是暗用崔护的“去年今日此门中,人面桃花相映红”的语意。
⑷内阁:深闺,内室。
⑸重门:庭院深处之门。暮雨:指傍晚所下的雨。纷纷:形容雨之多。
⑹怕黄昏:黄昏,容易引起人们寂寞孤独之感。李清照《声声慢》:“梧桐更兼细雨,到黄昏点点滴滴,这次第,怎一个愁字了得。”
⑺销魂:因过度刺激而呈现出来的疾呆之状。江淹《别赋》:“黯然销魂者,唯别而已矣。”
⑻断肠人:悲愁到了极点的人。
⑼香肌瘦:形容为离愁而憔悴、消瘦。柳永《蝶恋花》:“衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴。”
⑽缕带:用丝纺织的衣带。
【《十二月过尧民歌·别情》译文及注释】相关文章:
十二月过尧民歌·别情原文及译文注释10-17
《十二月过尧民歌·别情》赏析10-21
元曲《十二月过尧民歌·别情》09-21
十二月过尧民歌·别情元曲赏析12-08
《十二月过尧民歌·别情》原文及翻译12-04
《十二月过尧民歌·别情》原文及鉴赏10-10
中吕十二月过尧民歌别情元曲赏析11-27