我要投稿 投诉建议

元曲:庆东原·白朴

时间:2023-09-20 10:41:27 秀雯 元曲精选 我要投稿
  • 相关推荐

元曲精选:庆东原·白朴

  在学习、工作或生活中,大家都知道一些经典的古诗吧,古诗是中文独有的一种文体,有特殊的格式及韵律。那么什么样的古诗才是好的古诗呢?以下是小编收集整理的元曲精选:庆东原·白朴,欢迎大家分享。

元曲精选:庆东原·白朴

  庆东原

  白朴

  【原文】

  忘忧草,含笑花,劝君闻早冠宜挂。那里也能言陆贾?那里也良谋子牙?那里也豪气张华?千古是非心,一夕渔樵话。

  【写作背景】

  本曲系叹世之作。叹世是中国古代文人长写不疲的题目。尤其是南宋词,许多篇章包容有山川之叹、家国之叹、身世之叹。元曲家继承了这一题目。但元代知识分子的叹世,自有与其前辈十分不同的特点。这首小令正是这方面的代表作。

  【注解】

  忘忧草:即萱草,又名紫萱,可食,食后如酒醉,故有忘忧之名。

  含笑花:木本植物,花如兰,“开时常不满,若含笑焉。”

  闻早:趁早。

  冠宜挂:即宜辞官。

  陆贾:汉高祖谋臣,以能言善辩知名。

  子牙:姜太公,名姜尚,又名吕尚,字子牙。为周武王的谋士,帮助周武王伐纣灭殷。

  张华:字茂先,西晋文学家。曾劝谏晋武帝伐吴,灭吴后持节都督幽州诸军事,虽为文人而有武略,故称豪气张华。

  渔樵话:渔人樵夫所说的闲话。

  【译文】

  看看忘忧草,想想含笑花,劝你忘却忧愁,趁早离开官场。能言善辩的陆贾哪里去了?足智多谋的姜子牙哪里去了?文韬武略的张华哪里去了?千古万代的是非曲直,都成了渔人樵夫们一夜闲话的资料。

  【赏析】

  本曲系元代叹世之作的代表作。意境高远,怀古叹今。此曲和《渔夫》篇有着相似的思想主题。在这里,作者劝友人且莫贪恋功名富贵,尽早辞官归隐。表现出作者本人超脱、放达的思想和潇洒的性格。白朴借姜子牙、陆贾、张华等历史人物的命运遭际,说明元王朝不重人才,英雄无用武之地,不可久恋。此曲内蕴着对友人的深情厚意,同时有着对历史的发展与人的命运关系的敏锐观察。

  白朴元曲集之双调·庆东原

  忘忧草①,含笑花②,劝君闻早冠宜挂③,那里也能言陆贾④,那里也良谋子牙⑤,那里也豪气张华⑥。千古是非心,一夕渔樵话⑦。

  【注释】

  ①忘忧草:即萱草。古认为它可以忘忧。嵇康《养生论》:“合欢蠲忿,萱草忘忧,愚知所共知也。”

  ②含笑花:一种常绿灌木,初夏开花,呈象牙黄,有香蕉味。

  ③冠宜挂:即“挂冠”.《后汉书·逢萌传》:“时王莽杀其子宇……(逢萌)即解冠挂东都城门,归,将家属浮海,客于辽东。”后因以“挂冠”为辞官归里的代语。

  ④陆贾:汉高祖刘邦的智襄之一,着有《陆贾新语》,曾说服南越尉佗归汉。《史记·郦生陆贾列传》称其“以客从高祖定天下,名为有口辩士,居左右,常使诸侯。”

  ⑤子牙:姜姓,吕氏,名望,通称姜太公。西周初年,为师尚父,辅佐文王、武王,灭商有功,封于齐,为周代齐国的始祖。兵书《六韬》,相传为他所作。

  ⑥张华:字茂先,范阳方城(今河北固安南)人。西晋的大文学家,着有《博物志》和《张司空集》。曾力劝武帝排除众议,定灭吴之计。统一后持节都监幽州诸军事,加强了对东北地区的统治。惠帝时,历任侍中、中书监、司空等高级职务。后被赵王伦和孙秀所杀。

  ⑦渔樵话:渔人樵夫所说的闲话。张升《离亭燕》:“多少六朝兴废事,尽入渔樵闲话。”

  【题解】

  庆东原,双调中的曲调。首两句即末两句一般要求对仗,中间三个四字句也有作鼎足对的。常用以抒发豪放感情。

  【赏析引导】

  1.这首曲采用了什么表现手法起句?为什么写这两种草、花,难道别的不可以吗?

  全曲以忘忧草、含笑花起兴。作者因为要把“忘忧”和“含笑”当成一种境界,这种境界只有在摆脱了名利之后才能达到,所以才写这两种草、花,以表示不为忧愁所扰,含笑人生的情怀,因此用别的花、草不能配合词曲的主旨。

  2.这首曲子淋漓酣畅,敢把杰出的历史人物玩弄于股掌之上,其表达方式和主旨什么关系?

  这首曲子表达方式主要是议论,作者把许多的历史人物拿出来作为论点的佐证:善辩的陆贾、多谋的子牙、充满豪气的张华都曾经是风云一时的人物,如今都到哪里去了?他们辨别是非之心、经世济民之业只不过给后人添了点茶余饭后的谈资罢了,既然如此功名利禄还有什么可留恋的呢?用这些论据论证了自己在词曲中的观点。

【元曲:庆东原·白朴】相关文章:

《天净沙.春》白朴元曲精选注释翻译赏析01-17

《天净沙·秋》白朴元曲注释翻译赏析08-09

《天净沙·春》白朴元曲注释翻译赏析04-12

白朴沉醉东风·渔夫元曲赏析及译文注释01-15

《庆东原·次马致远先辈韵》原文译文及赏析02-03

元代诗人白朴的诗词11-22

白朴《天净沙·春》文学赏析12-25

白朴《天净沙·秋》翻译及注释08-22

白朴《天净沙·夏》作品鉴赏01-17