我要投稿 投诉建议

元曲沉醉东风·七夕

时间:2023-08-24 17:50:40 志升 元曲精选 我要投稿

元曲沉醉东风·七夕

  在日常学习、工作和生活中,大家对诗词都再熟悉不过了吧,下面是小编为大家整理的元曲沉醉东风·七夕,希望对大家有所帮助。

元曲沉醉东风·七夕

  沉醉东风七夕

  元代:卢挚

  银烛冷秋光画屏,碧天晴夜静闲亭。蛛丝度绣针,龙麝焚金鼎。庆人间七夕佳令。卧看牵牛织女星,月转过梧桐树影。

  译文:

  白银烛台放射出的光线照亮了画屏,在晴朗的夜晚静静地坐在亭子里。妇女们用蛛丝穿过绣针在乞巧,金鼎中焚烧着龙麝香,人们都在庆祝人间七夕这个佳节,躺下来看牵牛织女星得鹊桥相会月亮飘过梧桐树投下了倒影。

  注释

  ①七夕:农历的七月初七,是牛郎和织女相会之日。

  ②龙麝:一种香料。

  简析:

  在这支小令中,作者化用唐杜牧《秋夕》,绘制成一幅静夜(望天河)图,并赋予新的内容、新的意境。七夕之夜,月明风清,人们焚起香来庆贺节日。渴望着心灵手巧的女子也拿出了针钱在梧桐树影下乞巧,看牛郎织女相会。因此此曲具有一定的民俗学价值。

  注释:

  沉醉东风:曲牌名。

  银烛冷秋光画屏:化用自杜牧《秋夕》中的句子“银烛秋光冷画屏”,字句略有出入。银烛:用白银装饰的烛台。

  蛛丝度绣针:乞巧的一种方式,用蜘蛛丝穿绣花针孔,穿过者为得巧。

  龙麝:一种珍贵的香料。

  卧看牵牛织女星:化用自杜牧《秋夕》。

  【译文】

  在七夕夜晚的秋光里,在精美画屏的掩映下,银色烛台上的烛光显得很清冷。碧蓝的夜空很晴朗,夜色中的亭台显得很闲静。姑娘们用蜘蛛丝穿过绣花针孔来乞巧,精美的金鼎中名贵的龙麝香在静静燃烧,散发出香气。人们都在庆祝七夕佳节。躺下来看着天上的牵牛星和织女星,月光流转,梧桐树的影子仿佛也在转动。

  【作者介绍】

  卢挚(约1243年-1315年),元代文人,字处道,又字莘老,号疏斋,又号嵩翁,世居河南。卢挚曾任元世祖侍从,后官至翰林承旨。在当时,他的文章与姚燧并称,诗与刘因齐名,散曲创作成就也很高。

  【赏析】

  元曲经常化用唐诗中的句子,这首散曲也是如此。“银烛冷秋光画屏”和“卧看牵牛织女星”这两句都出自杜牧的《秋夕》。但“银烛冷秋光画屏”和杜牧的原句“银烛秋光冷画屏”中字的顺序略有不同,断句也不同。后者是四/三断句,前者是三/四断句,这样更符合散曲的句法。

  这首散曲描绘了一幅七夕夜晚静谧而美好的画面。前两句写精美的陈设和静谧的夜色,把七夕的氛围衬托得很美好。三、四两句写乞巧的习俗,“龙麝”、“金鼎”的意象,都非常精美。曲子的最后两句写人们躺下来看着天空上的牵牛和织女,相信他们心里也一定许下了美好的愿望吧!“月转过梧桐树影”说明他们“卧看”了很久,完全沉浸在这美好的夜晚中了。

【元曲沉醉东风·七夕】相关文章:

元曲《沉醉东风·七夕》08-24

白朴沉醉东风·渔夫元曲赏析及译文注释01-15

《沉醉东风·七夕》原文及翻译08-24

沉醉东风·七夕原文及译文赏析08-17

《双调.沉醉东风》赏析04-11

《沉醉东风·自悟》赏析01-29

关汉卿《沉醉东风》原文及赏析05-31

《沉醉东风·渔夫》的原文和翻译09-25

《双调·沉醉东风·渔父》翻译06-19