双调风入松忆旧纱元曲
【原文】
双调·风入松·忆旧(怨东风不到小窗纱)
赵禹圭
怨东风不到小窗纱,枉辜负荏苒韶华。
泪痕洇透香罗帕,凭阑干望夕阳西下。
恼人情愁闻杜宇,凝眸处数归鸦。
【注释】
荏苒:形容时间渐渐过去。
韶华:美好的春光,常用以喻青年时代。
杜字:即杜鹃鸟,其声哀切,古人有杜鹃啼血之说。
【赏析】
一、二句,写怨恨的心情,情人不在,整日思念,满腹怨恨,春风不到我的纱窗里来。任他花开花落,窗里人芳心依旧。情人不在,良宵虚度,三、四句为第二层,写其憔悴的外形,为思念情人,整日以泪洗脸,以致罗帕湿透。到晚上,空房独守,更加难受,凭栏远眺,凝望西下的夕阳,不禁伤心落泪。最后两句为第三层,前一句写听觉,后一句写视觉。杜鹃的呜叫让人听着就难受,闺中怨妇听到后,更惹起恼人的.情怀。在愁绪难以排遣,百无聊赖中,对长空凝眸痴望,数着归巢的乌鸦。这最后一句有好几重意思,首先,表示了怨抑的情怀;其次,是痴情人干傻事;第三,这是说天晚了,倦乌知返,但游子竟不知归来,这里透露出了满腔积怨。
【题解】
这是一首闺怨曲,写相思之情,但又不落实,连题目也用了“忆旧”,朦胧不确定,显得缥缈空灵。虽然只短短六句,但写心情写外形,再借用外物来进行烘托,写得有条不紊,刻画细腻,耐人寻味。
双调·风入松·忆旧(怨东风不到小窗纱)
【双调风入松忆旧纱元曲】相关文章:
元曲《双调·落梅风》赏析12-21
双调元曲赏析02-07
元曲《双调·落梅风》翻译及注释12-22
双调的元曲赏析02-06
《双调落梅风答卢疏斋》元曲赏析01-29
双调·折桂令元曲精选02-23
双调·庆东原元曲02-23
元曲《双调·蟾宫曲》赏析12-23
双调·水仙子·相思元曲赏析02-04