《双调蟾宫曲自乐》元曲原文及译文
【原文】
双调·蟾宫曲·自乐(草团标正对山凹)
孙周卿
草团标正对山凹。
山竹炊粳,山水煎茶。
山芋山薯,山葱山韭,山果山花。
山溜响冰敲月牙,扫山云惊散林鸦。
山色元佳,山景堪夸,山外晴霞,山下人家。
【注释】
草团标正对山凹:酒店挂的幌子正对着山凹。草团标,一名草囤儿,酒店挂在门前作为幌子的草把,用以召来顾客,《衣车袄》二折店小二白:“挑起这草囤儿,烧着这旋锅儿热,看有什么人来。”
山竹炊粳:用山间野竹烧饭。粳,米不粘为粳。
山芋:番薯,可食用。
山韭:山韭菜。山溜响冰敲月牙:山上冻结的冰溜子被风折断发出的响声,好象是冰敲月牙发出的声音。
元佳:美好。元,美。《易·坤》:“黄裳元吉”。注云:“上美为元”。
【赏析】
山中的生活是极其简朴的,用山竹炊的'粳米饭,用山水煎煮的山茶,“山芋山薯,山葱山韭,山果山花”。然而其乐融融。住在山上,吃在山林,欣赏的是山中优美的天然风光。元朝的文人,以超然于世俗为尚,这已经成为当时的社会风气,所以这类作品在元朝散曲中最多。
【题解】
这首题为《自乐》的小令,是作者脱离尘世、隐居深山而自得其乐心情的写照。
双调·蟾宫曲·自乐
【《双调蟾宫曲自乐》元曲原文及译文】相关文章:
元曲《双调·蟾宫曲》赏析12-23
元曲《双调·蟾宫曲·春情》赏析12-28
《双调蟾宫曲咏西湖》元曲赏析02-04
双调蟾宫曲梦中作元曲赏析01-26
元曲《双调·蟾宫曲·别友》翻译12-28
《双调·蟾宫曲·叹世》原文及翻译12-17
双调·蟾宫曲·别友元曲词语注释及鉴赏02-23
古诗《双调·蟾宫曲·别友》原文及注释12-29