我要投稿 投诉建议

《双调大德歌秋风飘飘》元曲翻译赏析

时间:2020-11-28 19:56:04 元曲精选 我要投稿

《双调大德歌秋风飘飘》元曲翻译赏析

  【原文】

《双调大德歌秋风飘飘》元曲翻译赏析

  双调·大德歌·秋(风飘飘)

  关汉卿

  风飘飘,雨潇潇,便做陈抟睡不着。

  懊恼伤怀抱,扑簌簌泪点抛。

  秋蝉儿噪罢寒蛩儿叫,淅零零细雨打芭蕉。

  【注释】

  陈抟:宋真源人,曾在华山修道,常长眠百日不起。这句是说思人心切就是做了陈抟也难以安眠。秋蝉儿噪罢寒蛩儿叫:白天秋蝉不断地呜叫刚罢,接着蟋蟀在夜间又呜叫不停。蛩(qiong2穷),蟋蟀。

  【赏析】

  作者选择秋风、秋雨、秋蝉、寒蛩这些带有凄凉景象的季节特征,用来加深离人内心的凄凉。引用陈抟长眠的故事,更显示出离妇长夜难眠的凄苦。

  【题解】

  女主人公的`“懊恼伤怀抱”是本曲的重点,作者是通过她在一个风雨秋夜辗转难眠的情景表现出来的。

  双调·大德歌·秋(风飘飘)

【《双调大德歌秋风飘飘》元曲翻译赏析】相关文章:

双调大德歌春元曲赏析01-27

《双调·大德歌·夏》元曲赏析及题解01-29

《双调大德歌秋》全文翻译赏析02-26

关汉卿《双调大德歌 秋》全文翻译赏析12-24

元曲赏析:大德歌06-07

双调元曲赏析02-07

双调的元曲赏析02-06

元曲《双调·蟾宫曲》赏析12-23

《大德歌·秋》翻译及赏析12-13