盍西村《小桃红杂咏》元曲原文及译文
盍西村的小令中有组曲《小桃红·杂咏》,共八首。这首是其中之一。
【原文】
杏花开候不曾晴,败尽游人兴。红雪飞来满芳径。问春莺,春莺无语风方定。小蛮有情,夜凉人静,唱彻醉公尺宁。
【写作背景】
盍西村的《小桃红》《杂咏》八首,内容或叹世,或写景,或歌咏爱情,似是用同调信笔题咏,无统一主题的即兴之作,故统称“杂咏”。本篇为其中之一,写春雨落花时节的生活情趣。更多元曲赏析请关注“”的`元曲三百首栏目。
【注解】
红雪:批纷纷凋落的红色花瓣如雪花飘落。
小蛮:原指白居易的侍妾,能歌善舞,此处借指歌姬。
【译文】
杏花开的时候正赶上雨季,不曾有过晴天,败尽了人的雅兴。红色花瓣象雪花一样飞落,铺落了山野芳径。不由得问春天的黄莺,黄莺默默不出声,暮春的晚风刚刚安定。是谁家的歌女这般有情,夜凉人静的时候,唱起的歌声响彻了醉翁亭。
【盍西村《小桃红杂咏》元曲原文及译文】相关文章:
《小桃红·东城早春》盍西村元曲赏析11-14
越调小桃红杂咏元曲原文及赏析01-22
小桃红·咏桃原文及注释12-05
元曲《越调·小桃红》原文及注释02-22
《西湖杂咏·春》译文及注释12-10
元曲《越调·小桃红》12-12
越调小桃红江岸水灯元曲的原文注释及赏析06-01
西湖杂咏·春原文及翻译12-20