我要投稿 投诉建议

现代诗:刘半农《敲冰》

时间:2021-08-10 14:25:14 现代诗 我要投稿

现代诗精选:刘半农《敲冰》

  原文:敲冰

  零下八度的天气,

  结着七十里路的坚冰,

  阻碍着我愉快的归路

  水路不得通,

  旱路也难走。

  冰!

  我真是奈何你不得!

  我真是无可奈何!

  无可奈何,

  便与撑船的商量,

  预备着气力,

  预备着木槌,

  来把这坚冰打破!

  冰!

  难道我与你,

  有什么解不了的冤仇?

  只是我要赶我的路,

  便不得不打破了你,

  待我打破了你,

  便有我一条愉快的归路。

  撑船的说「可以」!

  我们便提起精神,

  合力去做──

  是合着我们五个人的力,

  三人一班的轮流着,

  对着那艰苦的,不易走的路上走!

  有几处的冰,

  多谢先走的人,

  早已代替我们打破;

  只剩着浮在水面上的冰块儿,

  轧轧的在我们船底下剉过,

  其余的大部份,

  便须让我们做「先走的」:

  我们打了十槌八槌,

  只走上一尺八寸的路

  但是,

  打了十槌八槌,

  终走上了一尺八寸的路!

  我们何妨把我们痛苦的喘息声,

  欢欢喜喜的,

  改唱我们的「敲冰胜利歌」。

  敲冰!敲冰!

  敲一尺,进一尺!

  敲一程,进一程!

  懒怠者说:

  「朋友,歇歇罢!

  何苦来?」

  请了!

  你歇你的,

  我们走我们的路!

  怯弱者说:

  「朋友,歇歇罢!

  不要敲病了人,

  刮破了船。」

  多谢!

  这是我们想到,却不愿顾到的!

  缓进者说:

  「朋友,

  一样的走,何不等一等?

  明天就有太阳了。」

  假使一世没有太阳呢?

  「那么,傻孩子!

  听你们去罢!」

  这就很感谢你。

  敲冰!敲冰!

  敲一尺,进一尺!

  敲一程,进一程!

  这个兄弟倦了么?──

  便有那个休息着的兄弟来换他。

  肚子饿了么?──

  有黄米饭,

  有青菜汤。

  口喝了么?──

  冰底下有无量的清水;

  便是冰块,

  也可以烹作我们的好茶。

  木槌的柄敲断了么?

  那不打紧,

  舱中拿出斧头来,

  岸上的树枝多着。

  敲冰!敲冰!

  我们一切都完备,

  一切不恐慌,

  感谢我们的恩人自然界。

  敲冰!敲冰!

  敲一尺,进一尺!

  敲一程,进一程!

  从正午敲起,

  直敲到漆黑的深夜。

  漆黑的深夜,

  还是点着灯笼敲冰。

  刺刺的北风,

  吹动两岸的大树,

  化作一片怒涛似的声响。

  那使是威权么?

  手掌麻木了,

  皮也剉破了;

  臂中的筋肉,

  伸缩渐渐不自由了;

  脚也站得酸痛了;

  头上的汗,

  涔涔的向冰冷的冰上滴,

  背上的汗,

  被冷风被袖管中钻进去,

  吹得快要结成冰冷的冰;

  那便是痛苦么?

  天上的黑云,

  偶然有些破缝,

  露出一颗两颗的星,

  闪闪缩缩,

  像对着我们霎眼,

  那便是希望么?

  冬冬不绝的木槌声,

  便是精神进行的鼓号么?

  豁刺豁刺的冰块剉船声,

  便是反抗者的冲锋队么?

  是失败者最后的奋斗么?

  旷野中的回声,

  便是响应么?

  这都无须管得;

  而且正便是我们,

  不许我们管得。

  敲冰!敲冰!

  敲一尺,进一尺!

  敲一程,进一程!

  冬冬的木槌,

  在黑夜中不绝的敲着,

  直敲到野犬的呼声渐渐稀了;

  直敲到深树中的猫头鹰,

  不唱他的「死的圣曲」了;

  直敲到雄鸡醒了;

  百鸟鸣了;

  直敲到草原中,

  已有了牧羊儿歌声;

  直敲到屡经霜雪的枯草,

  已能在熹微的晨光中,

  表露他困苦的颜色!

  好了!

  黑暗已死,

  光明复活了!

  我们怎样?

  歇手罢?

  哦!

  前面还有二十五里路!

  光明啊!

  自然的光明,

  普遍的光明啊!

  我们应当感谢你,

  照着我们清清楚楚的做。

  但是,

  我们还有我们的目的;

  我们不应当见了你便住手,

  应当借着你力,

  分外奋勉,

  清清楚楚的做。

  敲冰!敲冰!

  敲一尺,进一尺!

  敲一程,进一程!

  黑夜继续着白昼,

  黎明又继续着黑夜,

  又是白昼了,

  正午了,

  正午又过去了!

  时间啊!

  你是我们唯一的,真实的资产。

  我们倚靠着你,

  切切实实,

  清清楚楚的做,

  便不是你的戕贼者。