我要投稿 投诉建议

古说济水伏流地中的文言文的翻译

时间:2024-07-20 11:21:59 海洁 文言文名篇 我要投稿
  • 相关推荐

古说济水伏流地中的文言文的翻译

  上学期间,大家一定都接触过文言文吧?文言文,也就是用文言写成的文章,即上古的文言作品以及历代模仿它的作品。相信很多人都在为看懂文言文发愁,以下是小编为大家整理的古说济水伏流地中的文言文的翻译,仅供参考,欢迎大家阅读。

古说济水伏流地中的文言文的翻译

  古说济水伏流地中

  古说济水①伏流②地中,今历下③凡发④地皆是流水,世传济水经过其下。东阿⑤亦济水所经,取井水煮胶⑥,谓之阿胶⑦;用搅浊水则清⑧。人服之,下膈⑨、疏痰、止吐,皆取济水性趋下、清而重,故以治淤浊及逆上之疾⑩。今医方不载此意。

  【注释】

  ①济水:古时济水与长江、黄河、淮河并称四渎。古代所说的济水包括两部分:一是黄河以北部分,源出河北济源河,流入黄河;一是黄河以南部分,为黄河的支流,因分流处与河北的济水入口隔岸相对,古人便把它看做济水的下游。济水流经山东入海。

  ②伏流:潜流于地下。济南地质条件独特,地下水特别丰富,古人不了解这一点,误以为是济水伏流其下使然。

  ③历下:地名,指今山东济南。

  ④发:挖掘,开挖。

  ⑤东阿:地名,在今山东东平西北,东平湖边。

  ⑥取井水煮胶:用井水熬驴皮制胶。据《水经注》载,东阿境内的阿城北门西侧皋上有井,巨若车轮,深六尺,岁常煮胶,以贡天府。

  ⑦阿胶:中药名,也叫驴皮胶,以驴皮加水熬制而成,原产于山东省东阿县。

  ⑧搅浊水则清:将阿胶搅入水中,可以使混浊的水变清。东汉孔融的《同岁论》中就有阿胶径寸,不能止黄河之浊的句子。

  ⑨下膈:可以治疗所谓膈食之病。

  ⑩淤浊及逆上之疾:积食、气胀、呕吐之类的病症。

  【译文】

  过去有说济水消失后是在地下潜流的。现在历下一带,只要掘地就都是流水,世人相传是因为济水经过其地下。东阿也是济水经过的地方,这里的人们取井水熬胶,称之为阿胶;将阿胶放入浊水中搅动,浊水就会变清。人服用阿胶,能够疏通食气、化痰、止呕吐。这些都是利用了济水更趋下的天然性质,其水清而不滞,重而不浊,因此被用于治疗食气淤滞混浊、不能通下的病症。现在医家的药方书没有记载这层意思。

  出处简介

  《梦溪笔谈》包括《笔谈》、《补笔谈》、《续笔谈》三部分。《笔谈》二十六卷,分为十七门,依次为“故事、辩证、乐律、象数、人事、官政、机智、艺文、书画、技艺、器用、神奇、异事、谬误、讥谑、杂志、药议”。《补笔谈》三卷,包括上述内容中十一门。《续笔谈》一卷,不分门。全书共六百零九条(不同版本稍有出入),内容涉及天文、数学、物理、化学、生物、地质、地理、气象、医药、农学、工程技术、文学、史事、音乐和美术等。在这些条目中,属于人文科学例如人类学、考古学、语言学、音乐等方面的,约占全部条目的18%;属于自然科学方面的,约占总数的36%,其余的则为人事资料、军事、法律及杂闻轶事等约占全书的46%。

  就性质而言,《梦溪笔谈》属于笔记类。从内容上说,它以多于三分之一的篇幅记述并阐发自然科学知识,这在笔记类著述中是少见的。

  《梦溪笔谈》详细记载了劳动人民在科学技术方面的卓越贡献和他自己的研究成果,反映了我国古代特别是北宋时期自然科学达到的辉煌成就。

  作者简介

  沈括(公元1031~1095年),字存中,号梦溪丈人,北宋杭州钱塘县(今浙江杭州)人,汉族。1岁时南迁至福建的武夷山、建阳一带,后隐居于福建的尤溪一带。公元1063年(仁宗嘉祐八年)进士。神宗时参与王安石变法运动。公元1072年(熙宁五年)提举司天监,次年赴两浙考察水利、差役。公元1075年(熙宁八年)出使辽国,驳斥辽的争地要求。次年任翰林学士,权三司使,整顿陕西盐政。后知延州(今陕西延安),加强对西夏的防御。1082年(元丰五年)以宋军于永乐城之战中为西夏所败,连累被贬。晚年在镇江梦溪园撰写了《梦溪笔谈》。

【古说济水伏流地中的文言文的翻译】相关文章:

猫说文言文翻译10-09

马说文言文翻译05-06

《马说》文言文翻译05-22

鸟说文言文翻译08-10

《说钓》文言文翻译10-11

文言文《龙说》翻译07-17

《说琴》文言文翻译02-03

马说文言文原文翻译09-03

盲者说文言文翻译答案04-17

问说文言文原文翻译09-09