我要投稿 投诉建议

《张南垣传》文言文阅读答案及翻译

时间:2021-03-31 10:57:38 文言文名篇 我要投稿

《张南垣传》文言文阅读答案及翻译

  张南垣传

《张南垣传》文言文阅读答案及翻译

  (清)吴伟业

  张南垣名涟,南垣其字,华亭人,徙秀州,又为秀州人。少学画,好写人像,兼通山水,遂以其意垒石,故他艺不甚著,其垒石最工,在他人为之莫能及也。

  君为人肥而短黑,性滑稽,好举里巷谐媟①以为抚掌之资。或陈语旧闻,反以此受人啁弄,亦不顾也。与人交,好谈人之善,不择高下,能安异同,以此游于江南诸郡者五十余年。自华亭、秀州外,于白门、于金沙、于海虞、于娄东、于鹿城,所过必数月。其所为园,则李工部之横云、虞观察之予园、王奉常之乐郊、钱宗伯之拂水、吴吏部之竹亭为最著。经营粉本②,高下浓淡,早有成法。初立土山,树石未添,岩壑已具,随皴③随改,烟云渲染,补入无痕。即一花一竹,疏密欹斜,妙得俯仰。山未成先思著屋屋未就又思其中之所施设窗棂几榻不事雕饰雅合自然。主人解事者,君不受促迫,次第结构,其或任情自用,不得已骫骳④曲折,后有过者,辄叹息曰:此必非南垣意也。

  君为此技既久,土石草树,咸能识其性情。每创手之日,乱石林立,或卧或倚,君踌躇四顾,正势侧峰,横支竖理,皆默识在心,借成众手。常高坐一室,与客谈笑,呼役夫曰:某树下某石可置某处。目不转视,手不再指,若金在冶,不假斧凿。甚至施竿结顶,悬而下缒,尺寸勿爽,观者以此服其能矣。人有学其术者,以为曲折变化,此君生平之所长,尽其心力以求仿佛,初见或似,久观辄非。而君独规模大势,使人于数日之内,寻丈之间,落落难合,及其既就,则天堕地出,得未曾有。曾于友人斋前作荆、关老笔,对峙平墄,已过五寻,不作一折,忽于其颠,将数石盘互得势,则全体飞动,苍然不群。所谓他人为之莫能及者,盖以此也。

  君有四子,能传父术。晚岁辞涿鹿相国之聘,遣其仲子行,退老于鸳湖之侧,结庐三楹。余过之谓余曰:自吾以此术游江以南也,数十年来,名园别墅易其故主者,比比多矣。荡于兵火,没于荆榛,奇花异石,他人辇取以去,吾仍为之营置者,辄数见焉。吾惧石之不足留吾名,而欲得子文以传之也。余曰:柳宗元为《梓人传》,谓有得于经国治民之旨。今观张君之术,虽庖丁解牛,公输刻鹄,无以复过,其艺而合于道者欤!君子不作无益,穿池筑台,《春秋》所戒,而王公贵人,歌舞般乐,侈欲伤财,独此为耳目之观,稍有合于清净。且张君因深就高,合自然,惜人力,此学愚公之术而变焉者也,其可传也已。作《张南垣传》。

  [注]①谐媟(xiè):诙谐不恭敬。 ②粉本:建筑物的草图。

  ③皴(cūn):中国画技法之一,涂出物体纹理或阴阳向背。④骫骳(wěi bèi):曲折委婉。

  10.对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是( )

  A.悬而下缒,尺寸勿爽 爽:差错

  B.横支竖理,皆默识在心 识:记住

  C.土石草树,咸能识其性情 咸:都,全部

  D.他人辇取以去 辇:车子

  11.下列各组句子中,加点的词的意义和用法相同的一项是( )

  A.①遂以其意垒石。 B.①曾于友人斋前作荆、关老笔。

  ②以天下之美为尽在己。 ②子路宿于石门。

  C.①此学愚公之术而变焉者也。 D.①且张君因深就高。

  ②惑而不从师,其为惑也,终不解矣。 ②因击沛公于坐。

  12.文中画波浪线的部分断句最恰当的一项是( )

  A.山未成/先思著屋/屋未就/又思其中之所施/设窗棂/几榻不事雕饰/雅合自然。

  B.山未成先思著屋/屋未就又思其中之所施/设窗棂/几榻不事/雕饰雅合自然。

  C.山未成/先思著屋/屋未就/又思其中之所施设/窗棂几榻/不事雕饰/雅合自然。

  D.山未成/先思著屋/屋未就/又思其中之所/施设窗棂/几榻不事/雕饰雅/合自然。

  参考答案:

  10.D(辇:名词用作状语,用车子运载)

  11.B(A.以①介词,按照②动词,认为;B.于都是介词,在;C.而①连词,表递进,②连词,表转折;D.因 ①介词,依照②副词,趁机)

  12.C

  13.⑴即使一花一竹的布置,它的疏密倾斜,从各个角度看也都是非常巧妙的。(即欹斜、俯仰)

  ⑵自从我凭借建造园林的技艺来往于江南,几十年来,(看到)变换主人的名园别墅到处都有。(以、易、比比,句式)

  ⑶我担心垒山之石不能使我的名字流传,所以想得到您的文章来流传我的名字。(留,而、之)

  文言文翻译:

  张南垣名叫涟,南垣是他的字,本是华亭人,后来移居秀州,所以又算是秀州人。他从小学画,喜欢画人像,又善于画山水,就以山水画的意境垒石砌造假山,所以他别的技艺都不著称,只有垒石造山最为擅长,别人干这一行的没有谁能赶得上他。

  张南垣生得黑而矮胖,性格滑稽,喜欢拿街头巷尾荒唐不经的传说作为谈笑的资料。有时因为见闻陈旧,反而受到别人调笑耍弄,也不挂在心里。他和别人交往,喜欢讲别人的好处,不管别人地位的高低,能够与不同爱好的人相处,因此在江南各府县来往活动了五十多年。除华亭、秀州外,在南京、金沙、常熟、太仓、昆山,每次经过必定要逗留好几个月。他所建造的园林,以工部主事李逢申的横云山庄、参政虞大复的'豫园、太常少卿王时敏的乐郊园、礼部尚书钱谦益的拂水山庄、吏部文选郎吴昌时的竹亭别墅为最著名。他在绘制营造草图时,对高低浓淡,早已作了规划。刚刚堆造土山,树木和山石还未安置,山岩峡谷已安排妥贴,随机应变地选用各种山石来垒出假山的脉络,烘托它的气势,而不留下人工的痕迹。即使一花一竹的布置,它的疏密倾斜,从各个角度看也都是非常巧妙的。假山尚未垒成,就预先考虑房屋的建造;房屋还没有造好,又思索其中的布置,窗栏家具,都不加以雕凿装饰,十分自然。主人通达事理的,张南垣可以不受催促勉强,逐一建造;遇到要凭自己意图建造的主人,不得已而委曲顺从,后来过路人见到,就会叹息说:这一定不是张南垣的构思。

  张南垣从事这技艺的时间一长,土石草树的性质特征便都能掌握。每当开始动手造作的时候,乱石成堆,有的平放,有的斜搁,张南垣徘徊不前,四下观察,山石的正侧横竖、形状纹理,都默默地记在心中,借助众人的力量来修筑成功。他经常高坐在一间屋子里,一边与客人说说笑笑,一边呼唤工匠说:某一棵树下的某块石头可以放在某某地方。眼睛不往那儿看,手也不向那儿指,好像金属已在炉内冶炼,就不必再借助于斧凿来锤击了。甚至安放梁柱和封顶后,用悬缒来检验,也一寸都不差,观看的人因此十分佩服他的技能。有学他技艺的人,认为他平生所长全在于建造的曲折变化,所以就尽心尽力地加以模仿,初看还有点相似,细看就觉得不像了。而张南垣独自规划总体布局,使人们在开始建造的几天之内,方圆几丈之间,很难理解他的设计建造意图,等到造好以后,就像天生地出,妙合自然,使人觉得从未见过。他曾在朋友的书房前模仿荆浩、关同的山水画笔意垒造假山,两山对峙,左曲右平,向上直垒已过四丈,不作一点曲折,忽然在它的顶端,将几块山石相互交错造成气势,则整座假山具有灵动之感,一片青绿,与众不同。所谓别人建造的没有能及得上他的原因,就在于此。

【《张南垣传》文言文阅读答案及翻译】相关文章:

刘南垣公传的文言文阅读练习题03-07

最新文言文《刘南垣开喻门生》阅读答案附翻译03-08

张祖传文言文翻译及阅读答案04-06

张去华传文言文阅读题目及翻译01-28

《陈汤传》文言文阅读答案及翻译04-20

《巢谷传》文言文阅读答案及翻译02-10

张敞传文言文翻译01-09

张辽传文言文翻译02-21

张溥传文言文翻译01-19