我要投稿 投诉建议

文言文基础知识教学:文言翻译解析

时间:2021-03-31 11:15:42 文言文名篇 我要投稿

文言文基础知识教学:文言翻译解析

  文言文基础知识教学:文言翻译解析

文言文基础知识教学:文言翻译解析

  1.三标准信、达、雅

  信,真实,不歪曲,不遗漏;达,通顺,符合现代汉语表达习惯;雅,优美,造句考究,文笔优美。文言翻译的三标准,我们只记于口,未落于心,说起来头头是道,翻译时抛于九霄。请看下面对《庖丁解牛》一段的翻译。

  〔原文〕庖丁为文惠君解牛。手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀騞然,莫不中音:合于《桑林》之舞,乃中《经首》之会。

  〔译文〕一个厨师丁给文惠君杀牛。他用手按着牛头,用肩膀靠住牛脖子,用脚踩着牛肚子,用膝盖顶住牛身子,牛身上发出哗哗的响声,杀牛刀在前进,也发出哗哗的响声,这些声音,像音乐一样悦耳动听,合乎桑林的舞蹈,又合乎《经首》,传说中尧的乐曲的节奏。

  这段翻译粗看好象还通顺,但仔细推究,里面存在不少问题。解译为杀,不准确;牛头、牛脖子、牛肚子、牛身子原文没有此义;像音乐一样悦耳动听也属无中生有。两个合乎缺少宾语,一个厨师丁、杀牛刀在前进又不符合现代汉语的表述习惯。可见,信、达都没做到,就更不用说雅了。因此,在复习备考中一定要用信、达、雅来要求并检验文言文翻译。

  2.五步骤审、切、连、验、誊

  (1)审。分析译句前后内容,把握译句大概意思;看清译句的长短,停顿,标点,语气;审清译句的语法现象。可先抄出来,圈注。

  (2)切。将译句以词为单位逐一切分开来,然后逐字翻译。

  (3)连。按现代汉语的语法习惯将逐一解释出来的词义连缀。

  (4)验。将译好的句子代入语境,看语义、语气、对象等是否吻合。

  (5)誊。将草稿纸上的译句誊写在答卷上。做到三清(卷面清洁、字迹清楚、笔画清晰)。

  请看2003年高考语文试卷16题,翻译划线句子。

  太宗纳其言,因召百僚谓曰:裴矩遂能廷折,不肯面从。①每事如此,天下何忧不治!

  臣光曰:古人言:君明臣直。裴矩佞于隋而忠于唐,非其性之有变也。君恶闻其过,则忠化为佞;君乐闻直言,则佞化为忠②

  首先审。分析①句的语境,太宗将杀受馈绢一匹的官僚时,裴矩当廷提出自己的看法所谓陷人以罪,恐非导德齐礼之义,太宗也接受了裴矩的观点,教育百僚时讲了一段话,由此推断,廷、面是名词做状语,遂是竟然,折是反驳。分析②句,恶与乐是反义,忠与佞是反义,再结合全段可翻译。[]

  4.十注意

  (1)注意古今词义的变化。

  如:①是女子不好得更求好女。好原指女子的貌美,后指一切美好的事物、善良的品质。(词义扩大)

  ②丈夫亦爱其子乎?丈夫原是男子的通称,今指妻的配偶。(词义缩小)

  ③先帝不以臣卑鄙。卑鄙原指地位低下,学识浅陋,现在是贬义词。(词的感情色彩变化)

  ④牺牲玉帛,弗敢加也。牺牲原指祭祀用的牛羊猪等,现在指为正义的目的舍去自己的生命。(词义转移)

  (2)注意词类活用的翻译方法。

  如:天下云集响应,赢粮而影从。云、响、影是名词作状语,译时加像一样。

  秦孝公据崤函之固,拥雍洲之地。固是形容词活用为名词,译为坚固的地方。

  殚其地之出,竭其庐之入。出、入动词活用为名词,译为出产的东西、收入的财物。

  且庸人尚羞之。羞意动用法,译为认为羞耻。

  以愚黔首。愚使动用法,译为使愚昧。

  (3)注意句子的主谓关系。

  如:焚百家之言言是焚的宾语,应译为记载言论的书籍。

  凿城数十穴,夜纵牛,壮士五千人随其后,牛尾热,怒而奔燕军。怒为牛的谓语,应译为发狂。

  (4)注意固定结构和固定句式的翻译方法。

  如:我孰与城北徐公美?孰与是固定结构,应译为与比,那一个。

  无乃尔是过与?无乃与是固定句式,应译为恐怕吗

  (5)注意古代汉语修辞格及翻译。

  如:乃使蒙恬北筑长城而守藩篱藩篱译为边防(比喻)

  万钟则不辨礼仪而受之万钟译为高官厚禄。(借代)

  吾与大王会猎于此会猎译为交战。(委婉)

  时维九月,序属三秋译为时值深秋九月。(互文)

  有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之心。译为秦有并吞天下,统一四海的雄心。(赋)

  备他盗之出入与非常也,出入译为进去。(偏义复词)

  (6)注意文言句式的特点及翻译

  判断句译出是;被动句译出被

  疑问句译出疑问语气省略句补出省略成分

  变式句还原位置(例句略)

  (7)注意文言句内、句间对称的特点,学会推断词义。

  ①忠不必用兮,贤不必以根据用推断以的'意思是任用

  ②简能而任之,择善而从之根据择推断简的意思是选拔

  (8)注意翻译字字落实,句句对应的特点

  ①以相如功大,拜为上卿译:以蔺相如的功劳大,拜他为上卿

  ②今急而求之,是寡人之过也。译:现在形势危急求你帮助,是我的过错了。

  以上两句翻译都未做到字字落实,①句的以字未翻译,②句的是字未翻译。

  (9)注意专用名词不译的原则。(见六方法留)

  (10)注意译时句不离篇的原则。(见五步骤审)

  总之,文言文翻译是对文言文能力的综合考查,在平时学习中就应不断地训练这种能力。在高考备考时,在应对文言句子翻译时,必须有明确的目标、严格的步骤、科学的方法。

  为了便于记忆,可牢记如下翻译口诀。

  熟读全文,领会文意;扣住词语,进行翻译。

  字字落实,准确第一;单音词语,双音换替。

  国年官地,保留不译;遇有省略,补充词语。

  调整词序,删去无义;修辞用典,辅助意译。

  推断词义,前后联系;字词句篇,连成一气。

  带回原文,检查仔细;通达完美,翻译完毕。

  课堂练习:断句翻译

  唐雎说信陵君

  信陵君杀晋鄙救邯郸破秦人存赵国赵王自郊迎雎谓信陵君曰臣闻之曰事有不可知者有不可不知者有不可忘者有不可不忘者信陵君曰何谓也对曰人之憎我也不可不知也吾憎人也不可得而知也人之有德于我也不可忘也吾有德于人也不可不忘也今君杀晋鄙救邯郸破秦人存赵国此大德也今赵王自郊迎卒然见赵王臣愿君之忘之也信陵君曰无忌谨受教

  过关演练

  1.阅读下面一段文字,把画线句子译成现代汉语。

  人有卖骏马者,比三旦立市,人莫之知。往见伯乐曰:臣有骏马,欲卖之,比三旦立于市,人莫与言。愿子还而视之,去而顾之,臣请献一朝之费。伯乐乃还而视之,去而顾之,一旦而马价十倍。

  (1)人有卖骏马者,比三旦立于市,人莫之知。

  译文:

  (2)愿子还而视之,去而顾之。

  译文:

  2.阅读下列文字,把画线句子译成现代汉语。

  宓子贱为单父宰,过于阳昼,曰:子亦有以送仆乎?阳昼曰:吾少也贱,不知治民之术,有钓道二焉,请以送子。子贱曰:钓道奈何?阳昼曰:夫投纶错饵,迎而吸之者阳桥也,其为鱼,薄而不美。若存若亡,若食若不食者,鲂也,其为鱼,博而厚味。宓之贱曰:善。于是未至单父,冠盖迎之者交接道路。子贱曰:车驱之!车驱之!夫阳昼之所谓阳桥者至矣。于是至单父,请其耆老尊贤者,而与之共治单父。

  (1)宓子贱为单父宰,过于阳昼

  译文:

  (2)子亦有以送仆乎?

  译文:

  3.阅读下面文字,翻译划线的句子。[]

  楚庄王谋事而当,群臣莫能逮,退朝而有忧色。申公巫臣进曰:君退朝而有忧色,何也?楚王曰:吾闻之,诸侯自择师者王,自择友者霸,足己而群臣莫之若者亡。今以不谷之不肖而议于朝,且群臣莫能逮。吾国其几于亡矣,吾是以有忧色也。

  刘向《新序杂事第一》

  [注]不谷:古代君王自称的谦词。

  (1)诸侯自择师者王,自择友者霸,足己而群臣莫之若者亡。

  译:

  (2)吾国其几于亡矣,吾是以有忧色也。

  译:

  4.翻译下面画线句子。

  客有为齐王画者,齐王问曰:画孰最难者?曰:犬、马最难。孰最易者?曰:鬼魅最易。夫犬、马人所知也,旦暮罄于前,不可类之,故难。鬼魅无形者,不罄于前,故易之也。

【文言文基础知识教学:文言翻译解析】相关文章:

文言文翻译及答案解析02-26

文言文基础翻译解析02-11

文言文《以柔克刚》阅读翻译解析04-13

《以柔克刚》文言文阅读及翻译解析12-28

文言文翻译教学02-27

文言文翻译错题解析02-27

文言文龟虽寿的翻译及解析02-26

非攻中文言文解析及翻译02-25

语文基础知识之文言文翻译02-27