关于文言文愚人食盐的原文翻译及注释
①
昔有愚人,至于他家。主人与食,嫌淡无味。主人闻已,更②为益盐。既得盐美,便自念言:所以美者,缘③有盐故。少有尚尔,况复多也?愚人无智,便空④食盐。食已口爽⑤,返为其患。
【注】
①选自《百喻经》。这是一部佛教文学作品,古印度人著,我国南朝时人译。全书共98条,号称百喻,均以故事宣扬佛教思想。
②更:改变。
③缘:因为。
④空:空口。
⑤口爽:口味败坏。
2.翻译句子。
所以美者,缘有盐故。
菜的味道鲜美,是由于加了盐。
3.文中愚人之愚具体表现在哪里?造成这一表现的原因是什么?
4.文中主人与食的食和便空食盐的食解释上有何区别?
5.这则短文说明了怎样的.道理?
做事要把握尺度,不能走极端;认识事物不能一知半解。
译文:
从前有个愚蠢的人到了别人家里,主人便请他吃饭。这人觉得主人的菜淡而无味,主人听说后,便加了些盐。加盐之后菜的味道鲜美,这人便想:菜的味道鲜美,是由于加了盐,加少许一点便这样好吃,多放些岂不更好吃吗?这人真是愚蠢到了极点,便不要菜,只吃盐。空口吃盐吃得口味败坏,结果反为盐所害。
【文言文愚人食盐的原文翻译及注释】相关文章:
《愚人食盐》文言文原文注释翻译03-11
愚人食盐文言文原文及翻译01-15
《愚人食盐》文言文翻译01-17
愚人食盐文言文及翻译01-21
愚人食盐文言文带翻译12-30
《愚人食盐》原文05-24
《塞翁失马》文言文原文注释翻译04-13
愚人食盐文言文赏析11-14
愚人食盐文言文阅读02-11