介绍菊花的文言文及翻译
【原文】
《博闻录》:菊:蜀人多种之。苗可人茶,花、子人药。然野菊大能泻人。惟真菊延年,花乃黄中之色,气味和正:花、叶、根、实,皆长生药。其性介烈,不与百花同盛衰,是以通仙灵也。
《务本新书》:宜白地栽,甜水浇。苗作菜食,花入药用。三四月,带根土掘出。作区,下粪水调成泥,擘根分栽。每区一二科,后极滋胤。
【译文】
《博闻录》,菊花:西蜀人家最常种植。菊的幼苗可作茶,花和种子可入药。但野菊花,极易使人腹泻;只有真正的菊花,方可使人延年益寿。花的黄颜色为中正之色,气味和平纯正,花和叶子以及根和种子,皆是长生药。菊花的秉性刚烈正直,不与百花同时开放和凋谢,所以说它是与神仙的灵气相沟通的。
《务本新书》:(菊花)适宜在空闲地上栽植,用甜水浇灌。幼苗可作菜蔬食用,花可作药用。三四月间,(将菊苗)连根带土一同掘起,做好区坑,将粪水注入,搅拌成泥,然后把菊苗擘开分栽。每窝栽一两棵,日后便会生长得极为繁茂。
【注释】
①菊花:菊科,多年生草本。这里是指药用的.小朵的黄色和白色的菊花。
②真菊:《本草纲目》引苏颂的话说:“菊种类颇多,惟紫茎、气香、叶厚至柔者;嫩时可食,花微大味甚甘者为真菊。其茎青而大,叶细气烈,似蒿艾,花小味苦者名苦薏(野菊一名苦薏),非真也。”“野菊花服之大伤胃气。”
③花:殿本无“花”字。
④古以“金木水火土”,代表“西东北南中”。“土”在东西南北四方的中间,号称“中央土”。故说菊花的(土)黄颜色为“中正之色”。
⑤菊花根的四周,从秋季开始即不断地萌发出许多新芽。第二年春天,便可掘出分栽。菊芽的生命力极强,可以带土栽,也可以不带土,甚至连根都不带,皆可成活。
【介绍菊花的文言文及翻译】相关文章:
文言文翻译的方法介绍02-26
中考文言文翻译方法介绍02-27
最新关于文言文翻译技巧介绍02-26
初中文言文翻译方法介绍04-23
文言文翻译02-25
文言文的翻译12-28
元稹的菊花原文及翻译11-21
传是楼记文言文翻译介绍02-19
高考语文文言文翻译技巧介绍02-25