- 相关推荐
归老桥记文言文及翻译
在我们平凡的学生生涯里,大家一定都接触过文言文吧?文言文是中国古代的一种汉语书面语言组成的文章,“五四”运动以前汉民族所使用的语言。广为流传的经典文言文都有哪些呢?以下是小编为大家收集的归老桥记文言文及翻译,仅供参考,希望能够帮助到大家。
原文
武陵柳候图其青陵之居,属予而叙,以书曰:武陵之西北,有湖属于粱山者,白马湖也。梁山之西南有田属于湖上者吾之先人青陵之田也吾筑庐于是而将老焉青睫之西二百步有泉出于两崖之间而东注于湖者曰采菱之涧。吾为桥于其上,而为屋以覆之。武陵之往来有事于吾庐者,与吾异日得老而归,皆出于此也,故题之曰归老之桥。
维吾先人遗吾此土者,宅有桑麻,田有秔稌,而渚有蒲莲。弋于高而追凫雁之下上,缗于深而逐鱣鲔之潜泳。此吾所以衣食其力而无愧于心也。息有乔木之繁阴,藉有丰草之幽香。登山而凌云,览天地之奇变;鼻泉而乘月,遗氛埃之溷浊。此吾所以处其怠倦而乐于自遂也。吾少而安焉,及壮而从事于四方,累乎万物之自外至者,未尝不思休于此也。今又获位于朝,而荣于宠禄,以为观游于此,而吾亦将老矣,得无志于归哉?又曰:世之老于官者,或不乐于归,幸而有乐之者,或无以为归。夸吾有是以成吾乐也,其为我记之,使吾后之人有考,以承吾志也。
余以谓先王之养老者备矣,士大夫之致其位者,日“不敢烦以政”,盖尊之也。而士亦皆明于进退之节,无留禄之人,可谓两得之也。后世养老之具既不备,士大夫之老于位者,或摈而去之也,然士犹有冒而不知止者,可谓两失之也。今柳侯年六十,齿发未衰,方为天子致其材力,以惠泽元元之时,虽欲遗章绶之荣,从湖山之乐,余知未能遂其好也。然其志于退也如此,闻其风者亦可以兴起矣,乃为之记。(选自《曾巩集》)
译文
武陵柳侯用图画描绘出他位于青陵的居所,嘱托我写一篇记文,来信说:武陵的西北,有一个湖在梁山,叫白马湖。梁山是西南,有块田地在湖中,这是我先人的青陵田。我在此修筑了一座屋舍想于此养老,青陵向西二百步,有一股泉水从两座山崖之间流淌出来向东注入湖中,叫做采菱涧。我在湖上修了一座桥,又盖了一所房屋将其遮蔽住。若有事从武陵与青陵屋舍之间来往,以及他日我得以告老还乡,都要经过这座桥,所以给它题了一个名字叫做归老桥。
我的先人留给我这块土地,宅中有桑麻,田中有粳稻,而湖中有香蒲、莲蓬。在天空中可以飞射上下翻飞的野鸭与大雁,在水中可以垂钓四处游动的鲟鱼和鳇鱼。我由此可以自食其力,从而问心无愧。休憩之时有高耸的树木浓荫密布,偃卧之时有丰缛的嫩草清香扑鼻。登高山置身青云之上,可以一览天地奇景;嬉戏清泉,戴月而归,褪尽尘世的污浊。我由此得以疗养疲惫的身心,舒心乐意。我年轻的时候生活安宁,到成年之后为工作而奔走四方,疲惫于万物对于身心的牵累,未尝不想在此修养身心。如今在朝廷为官,宠以优厚的俸禄,而我在此游览,感到自己终将衰老,难道没有归隐的想法吗?又写道:世上老于官场的人或许不高兴归隐;偶尔有乐于归隐的人,或许又没有可归之处。而如今我有这样的一块天地以成全我归隐的乐意,希望为我记载下来,使我的后人可以阅读,由此而继承我的志向。
我认为先王养老的方法可以说是非常完善了,士大夫退休了,就说“不敢再用政务来麻烦你”,这是尊重他们,而士大夫也深明按时退休之大义,没有赖着不走的。可以说是两全其美了。后世养老的方法既不完善,士大夫年老之后有的被赶走,而士大夫确也有贪念禄位而不知节制的,这可以说是两方都有缺失。如今柳侯年届六十,齿发都没有衰落,真是为天子施展才华以普惠百姓的时候,虽想要舍弃官位的荣耀,享受湖光山色的快乐,但我知道还是不能满足其心愿的。然而他是如此有志于隐退,听说了他的高风亮节的人士也可以有所感触了,于是为他写了这篇记。
练习及答案
1.下列对原文有关内容的赏折,不正确的一项是(A)
A.本文以一封书信开篇,在书信中流露出武陵柳侯迷恋山水、归老田园的优游自得情怀,而作者也认为柳侯年已六十,正当退位。
B.本文属于“记”这种文体,文中有武陵柳侯与自我心灵的对话,有他与作者的对话,也有作者与柳侯的对话,使对话内涵更加丰富。
C.文章紧扣“归老”铺展开来,柳侯筑庐青陵以归老乃真心归隐,而柳侯请作者作记的一个重要原因在于使后人有考.“以承吾志”。
D.文章引述柳侯书信内容,而后展开议论。怍者将“先王养老”与“后世养老”进行对比,以此表明武陵柳侯“有志下退”的高尚风范。
2.用“/”给文中加粗的部分断句。
粱山之西南/有田属于湖上者/吾之先人青陵之田也/吾筑庐于是而将老焉/青陵之西二百步/有泉出于两崖之间而东注于湖者/日采菱之涧。
作者介绍
曾巩(1019年9月30日-1083年4月30日,天禧三年八月二十五日-元丰六年四月十一日),字子固,世称“南丰先生”。汉族,建昌南丰(今属江西)人,后居临川(今江西抚州市西)。曾致尧之孙,曾易占之子。嘉祐二年(1057)进士。北宋政治家、散文家,“唐宋八大家”之一,为“南丰七曾”(曾巩、曾肇、曾布、曾纡、曾纮、曾协、曾敦)之一。在学术思想和文学事业上贡献卓越。
【归老桥记文言文及翻译】相关文章:
盲人堕桥的文言文翻译11-08
盲人坠桥文言文翻译01-30
盲人堕桥文言文翻译及启示03-12
《石渠记》文言文翻译03-08
宜都记文言文翻译10-08
《石涧记》文言文翻译02-25
《闲情记趣》文言文及翻译04-30
传是楼记文言文翻译11-09
闲情记趣文言文翻译08-04
文言文《闲情记趣》的翻译07-08