文言文少年治县的翻译和解释
子奇 年十六,齐君使治阿。既而齐君悔之,遣使追。追者反,曰:“子奇必能治阿。”齐君曰:“何以知之?”曰:“共载皆白首也。夫以老者之智,以少者决之,必能 治阿矣!”子奇至阿,熔库兵以作耕器,出仓廪以赈贫穷,阿县大治。魏闻童子治邑,库无兵,仓无粟,乃起兵攻之。阿人父率子,兄率弟,以私兵战,遂败魏师。
翻译
子奇十六岁的时候,齐国的国君派(他)去治理阿县。不久,齐君反悔了,派人追赶。追赶的人回来说:“子奇一定能够治理好阿县的,同车的`人都是老人。”齐君 说:怎么看得出?”追赶的人说:“凭借老人的智慧,由年轻的人来作最终决定,一定能治理好阿县啊!”子奇治理阿县,把兵库里的兵器锻造成为耕田的农具,打 开粮仓来救济贫穷的人民,阿县治理得井井有条。魏国的人听说小孩子治理阿县,兵库里没有武器,粮仓里没有积粮,于是就起兵攻打(齐国)阿县,阿县的人父子 兄弟相互鼓励,以自己家的兵器打败了魏国军队。
解释
阿:地名,即今山东阿县
治:治理 反:通"返",返回
既而:后来,不久
遣:派
共载:同车
白首:老年人
夫:句首语气词,用以引起下文的议论,无实义
决之:决断政事
耕器:农具
仓:仓库
廪:仓库中的粮食
赈:救灾
私兵:私人武器
仓廪:储藏粮食的仓库
【文言文少年治县的翻译和解释】相关文章:
子奇治县文言文翻译02-23
《子奇治县》文言文翻译及启示03-08
《治驼》的文言文翻译07-17
文言文《少年志存高远》原文和翻译01-24
结绳而治文言文翻译02-13
有关治驼的文言文翻译02-14
以虫治虫文言文翻译12-20
以虫治虫的文言文翻译01-29
《治生之道》文言文翻译02-08