我要投稿 投诉建议

曹植早慧文言文翻译

时间:2021-03-31 13:01:10 文言文名篇 我要投稿

曹植早慧文言文翻译

  在政治上,曹植是一位悲剧人物,然而政治上的悲剧客观上促成了他在诗歌创作上的卓越成就。曹植的创作以建安二十五年为界,分前后两期。前期诗歌主要是歌唱他的理想和抱负,洋溢着乐观、浪漫的情调,对前途充满信心,下面就是小编整理的曹植早慧文言文翻译,一起来看一下吧。

曹植早慧文言文翻译

  原文:

  曹植年十余岁。诵读《诗》,《论》及辞赋数十万言,善属文。太祖尝视其文,谓植曰:“汝请人邪?”植跪曰:“言出为论,下笔成章,顾当面试。奈何请人?”时邺铜雀台新成,太祖悉将诸子登台,使各为赋。植援笔立就,可观。太祖甚异之。

  译文:

  曹植十多岁的时候,就可以背诵《诗经》、《论语》及其他诗词歌赋几十万字的文章,善于文章写作。太祖曹操经常考试他的.文章,对曹值说:“你请人代笔写的吧?”曹植跪下回答:“我的言论是自己的观点,写出来就成文章了,您可以当面考我,怎么会请人写呢?”当时邺城铜雀台刚刚建成,曹操让所有的儿子都到台上,让他们以铜雀台为题写一篇文章。曹植挥笔马上就完成了,而且文章很有文采。曹操感到十分惊异

  [注释]

  1《诗》、《论》:指《诗经》和《论语》。

  2赋:古代的一种文体。

  3属文:写文章。

  4太祖:指曹操。尝:曾经。

  5、顾:只,只要。(环顾左右,奋不顾身,三顾茅庐……) ①《为学》中,“人之立志,顾不如蜀鄙之僧哉?”:难道,反而 ②《螳螂捕蝉》“此三者皆务欲得其前利,而不顾其后之患也”:顾及

  6奈何:①怎么办 (无可奈何)②为什么(表示反问)

  7邺:古地名,在今河南境内。铜雀台:曹操在邺城所建的亭台。新:副词,刚刚,才

  8悉:全 将(jiàng):带

  9 使:派;让 为:作

  10援:提,拿

  11可观:值得一看

  12异:以……为异,感到很惊异