之乎者也文言文翻译
之乎者也文言文内容是怎样的呢?出自哪里呢?本文是小编精心编辑的有关于之乎者也文言文,希望能帮助到你!
出处: 《湘山野录》 (太祖)上指门额问普曰:“何不只书朱雀门,须著之字安用?”普 对曰:“语助”。太祖笑曰:“之乎者也助得甚事?”
释义: 讥讽文人咬文嚼字,不讲实际。
故事: 宋朝的开国皇帝赵匡胤在当上皇帝以后,准备拓展外城。
他来到朱雀门前,抬头看见门额上写着“朱雀之门”四个字,觉得别扭,就问身旁的大臣赵普:“为什么不写‘朱雀门’三个字,偏写‘朱雀之门,四个字?多用一个‘之’字有什么用呢?”赵普告诉他说:“这是 把‘之’字作为语助词用的。”赵匡胤听后哈哈大笑,说:“之乎者也这些虚字,能助得什么事情啊!” 后来,在民间便流传一句谚语:“之乎者也已焉哉,用得成章好秀才”。
在西汉,贰师将军李广利绝对是一个响当当的人物,多次对匈奴作战,战功显著,更是朝廷重臣。而在皇室家族中,他的妹妹李夫人是汉武帝的宠姬,而弟弟李延年也是汉武帝的宠臣。李夫人的儿子是刘髆,孙子是刘贺,也就是最近非常有名的海昏侯。论起辈分,李广利应该算是海昏侯的舅爷!但是,李广利注定是一个悲剧性人物,后来投降了匈奴,乞求一生,不料还是被匈奴人杀害!李广利被迫投降匈奴,因为海昏侯他老爸而起。
征和三年(公元前90年) ,武帝命李广利率七万人出五原击匈奴 。李广利离开京城时,丞相刘屈氂为李广利饯行。李广利的女儿是刘屈氂的儿媳,两人是儿女亲家。因为汉武帝未立太子,于是李广利便想乘机让他妹妹李夫人所生的儿子昌邑王刘髆(海昏侯父亲)立为太子,自己就将是国舅,地位将更尊贵,权势也更大。
刘屈氂不仅身为丞相,又是武帝的侄儿,颇得武帝的信任。李广利于饯行告别时,对刘屈氂说:“希望你在今上面前建议,立昌邑王为太子。昌邑王能够被立为太子,将来做皇帝,你的相位也就可长保无忧了。”在这个问题上,二人利益完全一致,刘屈氂自然满口应承,答应寻找机会,向汉武帝建言。
同年六月,内者令郭穰密告丞相刘屈氂的.妻子因为刘屈氂曾多次遭汉武帝责备,便对汉武帝不满,因而请巫祈祷神灵,祝诅武帝早死。同时密告刘屈氂与李广利共同向神祝祷,希望昌邑哀王刘髆将来作皇帝。武帝便下令主管司法的廷尉查办.认为刘屈氂大逆不道,处以腰斩,并用车装着尸体在街上游行示众。将刘屈髦的妻儿在长安华阳街斩首,李广利的妻儿也遭逮捕囚禁。
之乎者也典故
宋朝的开国皇帝赵匡胤,在当上皇帝以后,准备拓展南京外城。
他来到朱雀门前,抬头看见门额上写着“朱雀之门”四个字,觉得别扭,就问身旁的大臣赵普:“为什么不写‘朱雀门’三个字,偏写‘朱雀之门,四个字?多用一个‘之’字有什么用呢?”赵普告诉
他说:“这是把‘之’字作为语助词用的。
”赵匡胤听了,哈哈大笑,说:“之乎者也这些虚字,能助得什么事情啊!” 后来,在民间便流传一句谚语:“之乎者也已焉哉,用得成章好秀才。”
典故出处
宋·文莹《湘山野录》:“之乎者也,助得甚事?”
近义词
咬文嚼字、焉哉乎也
反义词
的了吗呢
英文翻译
archaism
成语资料
成语解释:这四个字都是文言虚词,讽刺人说话喜欢咬文嚼字。也形容半文不白的话或文章。
成语举例:他对人说话,总是满口之乎者也,叫人半懂不懂的。
常用程度:常用
感情色彩:褒义词
语法用法:作主语、宾语;含贬义
成语结构:联合式
产生年代:古代
成语谜面:孔夫子的口头禅
成语故事
宋朝的开国皇帝赵匡胤在当上皇帝以后,准备拓展外城。
他来到朱雀门前,抬头看见门额上写着“朱雀之门”四个字,觉得别扭,就问身旁的大臣赵普:“为什么不写‘朱雀门’三个字,偏写‘朱雀之门,四个字?多用一个‘之’字有什么用呢?”赵普告诉他说:“这是把‘之’字作为语助词用的。”赵匡胤听后哈哈大笑,说:“之乎者也这些虚字,能助得什么事情啊!”
后来,在民间便流传一句谚语:“之乎者也已焉哉,用得成章好秀才”。
造句
1.他说话满口之乎者也,常常让人不知所云。
2.老李读过几年子曰诗云,说起话来“之乎者也”,咬文嚼字的。
3.可是对一个车轮师父而言,这些之乎者也的文言文是太深而难懂的。
4.不要满口之乎者也,一股书呆子气。
5.如果你平时说话,不是文绉绉的,写作的时候,也不要之乎者也。
6.我们不是圣人,更不是满口之乎者也的穷酸秀才。
7.他对人说话,总是满口之乎者也,教人半懂不懂的。
8.虽然他的文化低得不能再低,但他的屋子里却全是些之乎者也的到现在我也读不太懂的黄皮书。
9.一会太医到了,给澜惠把了脉后之乎者也的一顿说。
10.他对人说话,总是满口之乎者也。
11.我希望有那么一天,不用再背大段大段的"之乎者也"和写密密麻麻的英文字母。
12.他对人说话,总是满口之乎者也,叫人半懂不懂的。
【之乎者也文言文翻译】相关文章:
文言文“公输”翻译01-20
伯俞泣杖文言文翻译05-31
《过秦论》文言文翻译01-15
文言文翻译方法01-14
马说文言文翻译08-26
琢冰文言文翻译11-29
《秦观劝学》文言文翻译06-05
文言文《木兰诗》翻译05-28
河南王文言文翻译01-16
文言文言简意赅翻译技巧01-16