我要投稿 投诉建议

南岐人之瘿文言文翻译

时间:2021-03-31 09:35:27 文言文名篇 我要投稿

南岐人之瘿文言文翻译

  《南岐人之瘿》是一篇篇幅短小的文言文,下面给大家整理了南岐人之瘿文言文翻译,一起来看看吧!

南岐人之瘿文言文翻译

  南岐人之瘿文言文翻译

  原文

  南岐在秦蜀山谷中,其水甘而不良,凡饮之者辄病瘿,故其地之民无一人无瘿者。及见外方人至,则群小妇人聚观而笑之曰:“异哉,人之颈也!焦而不吾类!”外方人曰:“尔垒然凸出于颈者,瘿病之也,不求善药去尔病,反以吾颈为焦耶?”笑者曰:“吾乡之人皆然,焉用去乎哉!”终莫知其为丑。

  翻译

  南歧这个地方在四川的山谷中,这里的水甘甜却水质不好,凡饮用它的人都会患上颈瘤病,所以这里的人都没有不得颈瘤病的。 当看到有外地人来,这里的人们就会聚在一起看并且笑话说:“外地人的脖子好奇怪!细瘦而且不像我们。” 外地人说:“你的脖子隆起是得了病!你不去寻找药来祛除你的病,还说我脖子细?”笑的人说:“我们乡里的'人都这样,不要去治的!”最终也不知道他是难看的!

  注释

  ①瘿:(yīng)颈瘤病,即颈上生囊状瘤子。

  ②群小:贬称见识浅陋的人。

  ③焦:细瘦。

  阅读练习

  1.下列各组中加点的词,意思不相同的一组是(   )

  A.凡饮之者辄病瘿――西施病心而颦其里

  B.其水甘而不良――出淤泥而不染

  C.故其地之民无一人无瘿者――彼竭我盈,故克之

  D.吾乡之人皆然――然得而腊之以为饵

  2.用“/”为下面的句子断句。

  异哉人之颈也焦而不吾类!

  3.用现代汉语翻译下面的句子。

  不求善药去尔病,反以吾颈为焦耶?

  译文:______________________________________________

  4.南歧人为什么会笑外方人?

  答:______________________________________________

  参考答案

  1.D

  2.异哉/人之颈也/焦而不吾类

  3.不寻找些好药除去你们的颈瘤病,反倒觉得我的脖颈细瘦(不正常)?

  4.因为南歧人生活在人人皆病的环境中,所以看到正常的“外方人”反觉得不正常,就嘲笑他。(或“见怪不怪,见不怪而怪之”;或“以错误的标准看待事物,正确的反而是错误的了”)

【南岐人之瘿文言文翻译】相关文章:

南岐之见文言文及翻译02-11

胡岐兄妹文言文翻译02-16

南歧之见文言文翻译02-06

南桔北枳文言文翻译02-11

林琴南尊师文言文翻译02-09

《明史许文岐传》文言文原文和翻译01-22

文言文王元之及翻译11-19

林琴南敬师文言文翻译02-06

南桔北枳文言文附翻译03-31