包公家训文言文翻译
历史上的包拯,不愧为值得肯定与歌颂的政治家、改革家与律专家。他为民请命的一生,将永远使人怀念。下面就是小编整理的包公家训文言文翻译,一起来看一下吧。
包拯家训文言文
包孝肃公家训云:"后世子孙仕宦,有犯赃滥者,不得放归本家;亡殁之后,不得葬于大茔之中。不从吾志,非吾子孙。"共三十七字,其下押字又云:"仰珙刊石,竖于堂屋东壁,以诏后世。"又十四字。珙者,孝肃之子也。
包拯家训注释
1、包孝肃公:即包拯,他的谥号为孝肃。
2、训:教导。
3、云:说道。
4、仕宦(huàn):做官。
5、赃滥:贪污财物。滥,贪。
6、放归:放回。
7、本家:指老家。
8、亡殁(mò):死亡。
9、大茔(yíng):坟墓,此处指祖坟。
0、从:听从,服从。
、押字:在文书上签字。
2、仰:敬词,旧时公文用语。
3、珙(gǒng ):包珙,包拯的`儿子。
4、刊:雕刻。
5、诏(zhào):告,晓喻。
6、不从吾志,非吾子孙:不顺从我志愿的,就不是我的子孙。
包拯家训翻译
包拯在家训说道:“后代子孙做官的人中,如有犯了贪污财物罪而撤职的人,都不允许放回老家;死了以后,也不允许葬在祖坟上。不顺从我的志愿的,就不是我的子孙后代。”原文共有三十七个字。在家训后面签字时包拯又写道:“希望包珙把上面一段文字刻在石块上,把刻石竖立在堂屋东面的墙壁旁,用来告诫后代子孙。”原文又有十四个字。包珙,就是包拯的儿子。
包拯家训启示
包拯家训的核心思想:做人不能贪图功名利禄,为人要正直。
【包公家训文言文翻译】相关文章:
《颜氏家训·教子》文言文翻译03-30
颜氏家训节选文言文翻译03-22
放翁家训文言文和翻译01-17
文言文翻译03-31
文言文的翻译12-28
《放翁家训》原文及翻译12-25
文言文翻译文言文03-31
郑人买履文言文翻译11-28
刻舟求剑文言文翻译11-28