我要投稿 投诉建议

鲍君文言文翻译答案

时间:2021-03-31 11:25:57 文言文名篇 我要投稿

鲍君文言文翻译答案

  文言文是以古汉语为基础经过加工的书面语。最早根据口语写成的书面语中可能就已经有了加工。下面就是小编整理的鲍君文言文翻译答案,一起来看一下吧。

鲍君文言文翻译答案

  原文:

  昔有人设罝以捕獐,得而未觉。有行人窃取之,犹念不仁,乃以鲍鱼置罝中而去。本主来,于罝中得鲍鱼,怪之以为神,不敢持归。于是置屋立庙,号为鲍君。后多奉之者,病或有偶愈者,谓有神。积七八年,鲍鱼主过庙下,问其故,人具为说。乃曰:“此是我鲍鱼,何神之有?”于是乃息。

  译文:

  从前有个人设下了绳网用来捕捉獐子,抓住了一头獐,主人没发现.一个过路的人偷走了獐。(过路人)想想觉得太不好意思,就把带着的`咸鱼放一条在网里后离开。原来的主人回来后,(看见)放在那里的绳网中放着腌鱼,觉得很奇怪认为这是神,不敢拿回去。村里人就在此建了个祠庙,称为"鲍君",后来很多人都信奉这个庙的鲍君,有病的人求鲍神后偶然好了,就更说这神特别灵。七八年后,那个当初往网里放腌鱼的人经过祠庙,问是怎么回事,村人就如实告诉了他。这人说,"这是我的咸鱼呀!哪里有什么神灵啊!"于是这件事就平息了。

  字词解释:

  1.罝(音:jū):捉兔子的网,泛指捕野兽的网;

  2.窃取:偷取。

  3:故:原因;别人祭拜鲍君的原因。

  4.鲍鱼:这里指用盐腌渍的鱼。

  5.去:离开。

  6.或:有时。

  7.具:详细。

  8.息:平息。

  9.怪:以…为怪。

  10.何神之有:即“何神有之”。之:宾语前置的标志,无实际意义,道理。

  11.此是我鲍鱼,何神之有?:这是我放的咸鱼,哪有什么神啊?

  12.持:拿着;握着;抓着。

  13.愈:(病)好。

【鲍君文言文翻译答案】相关文章:

鲍君文言文及翻译01-22

鲍君文言文翻译03-31

鲍君文言文原文及翻译01-15

文言文《鲍君》阅读答案02-23

鲍君文言文阅读题和翻译02-22

鲍君神02-14

知我者鲍子文言文翻译02-20

鲍氏之子文言文翻译11-29

鲍叔荐管仲文言文翻译02-22