我要投稿 投诉建议

《僧寺夜读》文言文翻译

时间:2021-03-31 15:14:56 文言文名篇 我要投稿

《僧寺夜读》文言文翻译

  《僧寺夜读》告诉我们,古代的王冕之所以成为著名的画家、诗人,其根本原因在于王冕幼时读书专心致志,好学不倦,并且达到入迷的程度。这种坚定的志向,顽强的学习精神,是他后来成功的基石。下面是关于《僧寺夜读》文言文翻译的内容,欢迎阅读!

《僧寺夜读》文言文翻译

  【原文】

  王冕者,诸暨(1)人。七八岁时,父命牧(2)牛陇上,窃(3)入学舍,听诸(4)生诵书;听已,辄(5)默记。暮归,忘其牛,或牵牛来责蹊(6)。父怒挞(7)之。已而复如初。母曰:“儿痴(8)如此(9),曷(10)不听其所为?”冕因去(11),依僧寺以居。夜潜(12)出,坐佛膝上,执策(13)映长明灯(14)读之,琅琅达旦(15)。佛像多土偶,狞恶可怖(16);冕小儿,恬(17)若不见。安阳(18)韩性闻而异之,录为弟子,学遂为通儒。性卒,门人事冕如事性。

  时冕父已卒,即迎母入越城就养.久之,母思还故里,冕买白牛架母车,自被古冠服随车后。乡里儿竟遮道讪笑,冕亦笑。

  (选自明·宋濂《王冕传》)

  【注释】

  (1)诸暨:县名,今属浙江省

  (2)牧:放牧牲畜

  (3)窃:偷偷地

  (4)诸:许多

  (5)辄:总是(常常)、就

  (6) 蹊田:践踏田地,指踩坏了庄稼

  (7)挞:用鞭子、棍子等打人

  (8) 痴:此指入迷

  (9)如此:这样

  (10)曷:通“何”,为什么 听:听任

  (11)去:离开

  (12)潜:暗暗地、悄悄地走

  (13)执策:策通“册”,拿着书

  (14)长明灯:佛像前昼夜不熄的灯

  (15)达旦:到早晨,到天亮

  (16)狞恶可怖:狰狞凶恶,令人害怕

  (17)恬:安静的样子

  翻译

  王冕是诸暨县人。七八岁时,父亲叫他在田埂上放牛,他偷偷地跑进学堂,去听学生念书。听完以后,总是默默地记住。傍晚回家,他把放牧的牛都忘记了。有人牵着王冕家的牛,来王冕家,责怪无人看管的牛践踏了他家的田地,王冕的父亲大怒,打了王冕一顿。过后,他仍是这样。他的母亲说:“这孩子想读书这样入迷,何不由着他呢?”王冕从此以后就地离开家,寄住在寺庙里。一到夜里,他就偷偷地走出来,坐在佛像的.膝盖上,手里拿着书就着佛像前长明灯的灯光诵读,书声琅琅一直读到天亮。佛像多是泥塑的,一个个面目狰狞凶恶,令人害怕。王冕虽是小孩,却神色安然,好像没有看见似的。安阳的韩信听说,觉得他与众不同,将他收作学生,学成了博学多通的儒生.韩信死了以后,韩信的门人对待王冕像对待韩信一样。

  当时王冕的父亲已经去世了,于是王冕把自己的母亲迎接到越城抚养。时间长了,母亲想要归还老家,王冕就买牛来架母亲的车,自己亲自穿着古代的衣服跟在车后。乡里的孩子都聚集在道两旁笑,王冕自己也笑 。

  王冕简介

  王冕(1287~1359)元代著名画家、诗人、书法家,字元章,号煮石山农、放牛翁、会稽外史、梅花屋主、九里先生、江南古客、江南野人、山阴野人、浮萍轩子、竹冠草人、梅叟、煮石道者、闲散大夫、老龙、老村、梅翁等。浙江诸暨人。出身农家。幼年丧父,在秦家放牛,每天利用放牛的时间画荷花,晚至寺院长明灯下读书,学识深邃,能诗,青团墨梅。隐居九里山,以卖画为生。画梅以胭脂作梅花骨体,或花密枝繁,别具风格,亦善写竹石。兼能刻印,用花乳石作印材,相传是他始创。著有《竹斋集》、《墨梅图题诗》等。

【《僧寺夜读》文言文翻译】相关文章:

《王冕僧寺夜读》文言文及翻译01-17

王冕僧寺夜读文言文翻译02-04

文言文阅读题王冕僧寺夜读04-03

阅读理解题:僧寺夜读05-03

王冕夜读文言文翻译02-04

《炳烛夜读》文言文翻译07-20

炳烛夜读文言文翻译02-22

王冕僧寺夜读《宋学士文集》阅读题04-19

有关囊萤夜读的文言文翻译05-07