陈蕃文言文翻译
文言文是中国古代的一种汉语书面语言组成的文章,“五四运动”以前汉民族所使用的语言。主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语言。下面是小编给大家带来的陈蕃文言文翻译,希望能帮到大家!
陈蕃文言文翻译
原文
(陈)蕃年十五,尝闲处一室,而庭宇芜秽。父友同郡薛勤来候之,勤谓蕃曰:“孺子何不洒扫以待宾客?”蕃曰:“大丈夫处世,当扫除天下,安事一室乎?”勤知其有清世志,甚奇之。——选自《后汉书·陈蕃传》作者范晔。
译文
陈蕃十五岁的时候,曾经悠闲地独自住在一处,庭院以及屋舍十分杂乱。他父亲同城的朋友薛勤来拜访他,对他说:“小伙子你为什么不打扫房间来迎接客人?”陈蕃说:“大丈夫处世,当以扫除天下为己任,怎么能局限于整理一间房呢?”薛勤认为他有让世道澄清的志向,认为他与众不同。
注释
1、尝:曾经。
2、处:居住。
3、庭宇:庭院和屋宇。
4、芜秽:犹荒废,形容田地未整治,杂草丛生。秽:多。
5、父友同郡:父亲同城的'朋友。 郡:古代行政区域。
6、侯:拜访。
7、谓:对......说。
8、孺子:长辈对晚辈的称呼,“你,你们”的意思。文中指“小伙子”
9、处世:处理事务。
10、安事:怎么用得着打扫 安:怎么。事:本意为“侍奉,服侍”,此意为“清扫”。
11、清世志:使世道澄清的志向。清,形容词作动词用。志:志向。
12、甚:副词,很,非常。
13、奇之:认为他与众不同。奇,形容词作意动用,以……为奇。
启示
《后汉书》评价陈蕃,说他“以遁世为非义,故屡退而不去;以仁心为己任,故道远而弥厉”,并且认为“汉世乱而不亡,百余年闲,数公之力也”,陈蕃就算一位。
这足以说明,扫天下和扫一屋完全不相干。人的精力有限,成大事者不拘小节。人不可能把所有事情都做好,如果把精力都放在鸡毛蒜皮的小事上,则很难在重要的事情上有所作为。
作者简介
范晔(公元398年—公元445年),字蔚宗,南朝宋顺阳(今河南淅川东)人。官至左卫将军,太子詹事。宋文帝元嘉九年
陈蕃愿扫除天下(432年),范晔因为“左迁宣城太守,不得志,乃删众家《后汉书》为一家之作”,开始撰写《后汉书》,至元嘉二十二年(445年)以谋反罪被杀止,写成了十纪,八十列传。原计划作的十志,未及完成。今本《后汉书》中的八志三十卷,是南朝梁刘昭从司马彪的《续汉书》中抽出来补进去的。其中《杨震暮夜却金》已编入小学教材,《强项令》选入中学教材。
陈蕃下榻典故
陈蕃下榻典故原文
陈蕃字仲举,汝南平舆人也。……太尉李固表荐,征拜议郎,再迁为乐安太守。时,李膺为青州刺史,名有威政,属城闻风,皆自引去,蕃独以清绩留。郡人周璆,高洁之士。前后郡守招命莫肯至,唯蕃能致焉。字而不名,特为置一榻,去则县之。
--范晔《后汉书·陈蕃传》节选
徐稚,字孺子,豫章南昌人也。家贫,常自耕稼,非其力不食。恭俭义让,所居服其德。屡辟公府,不起。时陈蕃为太守,以礼请署功曹,稚不免之,既谒而退。蕃在郡不接宾客,惟稚来特设一榻,去则县之。
--范晔《后汉书·徐稚传》节选
陈蕃下榻典故译文
陈蕃,字仲举,是汝南郡平舆人。……太尉李固上表推荐,征召任命为议郎,又升任为乐安太守。当时,李膺是青州刺史,以政风威严闻名,下属的城府官员听到这样的信息,都自已调往了别处,只有陈蕃为官清正、政绩突出没有走。乐安郡有位周璆,是高尚雅洁之人。前任和后任的郡守想征召他为官都不肯到,只有陈蕃能把他召来。陈蕃只称他的字不称名(以示敬重),特地为他设置一榻(留宿),走了就悬挂起来。
徐稚,字孺子,豫章郡南昌人。家里穷,常常亲自耕种,不是自己的劳动所得就不吃。为人谦恭节俭仁义礼让,周围的人都敬服他的贤德。屡次被公府征召,不肯就任。当时陈蕃任豫章郡太守,按照尊贤的礼节请他代理功曹一职,徐稚无法推辞,拜见陈蕃之后就告退了。陈蕃在郡府不接待宾客,只有徐稚来才特意准备一榻,徐稚走了就把它挂起来。
陈蕃下榻故事
陈蕃(?—168年)东汉大臣。字仲举,汝南平舆(今属河南)人。桓帝时,任太尉,与李膺等反对宦官专权,为太学生所敬重,被誉为“不畏强御陈仲举”。灵帝立,他为太傅,与外戚窦武谋诛宦官,谋泄,率官属及太学生八十余人,冲出宫门,事败被杀。
徐稚(97年—168年),东汉豫章南昌(今属江西)人,字孺子。家境贫苦。桓帝时,因不满宦官专权,虽经多次征聘,终不为官,时称“南州高士”。
“物华天宝,龙光射牛斗之墟。人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻。”陈蕃与徐孺子,一官一民,一饭一榻留下了尊重知识,礼贤下士的千古佳话。
陈蕃出生于一个官僚家庭,祖父曾任河东太守。他年少时独居一室,一心只读圣贤书,屋里满地狼藉,庭院杂草丛生,从不整理清扫。他父亲的朋友来访,谓陈蕃曰:“孺子何不洒扫以待宾客?”陈蕃曰:“大丈夫处世,当扫除天下,安事一室乎?”这有悖于“一屋不扫,何以扫天下”的传统观念,也许就是他悲剧人生的隐患。
陈蕃后来当官时,一般不接待客人。大概也就是保护个人的“隐私”,怕客人笑话他的邋遢窝囊吧。但是,对于高尚的读书人,他却是情有独钟,破例接待,促膝长谈至于留宿。据《后汉书·陈蕃传》载,他在青州刺史李膺府中作幕僚时,郡中读书人周(qiú),是个品行高洁的士人,前后几任刺史征召他出来做官,他都不肯,且避而远之。只有陈蕃同他能交往,有共同语言。周木常来拜访陈蕃,秉烛夜谈。陈蕃便在官署中特地为他设了一张床,待他离开后,再把床收拾悬挂起来。
陈蕃到豫章任太守,结识了徐孺子。《后汉书·徐稚传》载:徐孺子满腹诗书经论,名闻南州。朝廷屡次征召他,他都因宦官当权,官场腐败,不愿同流合污。而在民间设帐讲学,清谈论道。陈蕃到任后,闻其清名,以礼相待,亲自去拜访他,请他到府衙任功曹。徐孺子坚辞不就,但每常造访太守,既谒而退。陈蕃特设一榻,为徐孺子“专利”。去则悬之。此事后人多有仿效。
《南史·孔休源传》载晋安王曾为孔休源“于中斋别施一榻”,早晚伺候。《太平御览》卷七十引《宋议书》载,北朝释惠林为魏文帝所赏,“上每引见,常升独榻。”后遂用“下榻、解榻、置榻、挂榻、悬榻、悬床、扫榻、徐榻、徐孺榻、稚榻、高士榻、陈榻、陈蕃榻、高悬一榻、一榻高悬、一榻挂壁”等表示对贤才的器重或对宾客的礼遇,也借指贤主、嘉宾。沈约《和谢宣城》:“宾客下坐榻,忧来命绿樽。”孟浩然《荆门上张丞相》:“坐登徐孺榻,频接李膺杯。”陆游《寄题徐载叔东庄》:“南台中丞扫榻见,北门学士倒屣迎。”李白《寄崔待御》:“高人屡解陈蕃榻,过客难登谢怕ァ”杜牧《怀钟陵旧游四首》:“未掘双龙牛斗气,高悬一榻栋梁材。”唐宋诗词中多有化用此典,以摹士大夫尊重人才之美谈云云!
陈蕃下榻典故点评
陈蕃是东汉末年的大臣,汉桓帝时为太尉,汉灵帝时为太傅。此人为官耿直,硬脖颈。桓帝朝,因犯颜直谏曾多次左迁;灵帝朝虽得信任重用,却因和大将军窦武共同谋划翦除阉宦,事败而死。这里记载的是他在东安太守和豫章太守任上的两段轶事。在东安太守任上,他特为郡里的高洁之士周璆设了一榻,周璆来他这里做客,他就把榻解下来,供周璆休息,周璆走了就挂起来;在豫章太守任上,他又为贤人徐稚设了一榻,他在郡里不接待宾客,但徐稚一来,他就会把榻解下来,供徐稚安歇,徐稚走了再挂起来。至于这张榻是不是就是供周璆专用的那张榻,就不得而知了。
后来人们就把礼遇宾客称为“下榻”。运用举例--南朝·梁·沈约《和谢宣城》诗:“宾至下尘榻,忧来命绿樽。”唐·刘长卿《送贾三北游》诗:“亦知到处逢下榻,莫滞秋风西上期。”元·王子一《误入桃源》第一折:“他都是井中蛙妄称尊大,比周公不握发,比陈蕃不下榻。”由此引申为寄居、住宿。例句--宋·陆游《寄张真父舍人》诗:“犹能下榻否,拟卜瀼西居。”清·蒲松龄《聊斋志异·翩翩》:“女曰:我出家人,居有山洞,可以下榻,颇不畏虎狼。”杨朔《东风第一枝·两洋潮水》:“我们下榻的旅馆又恰恰面临着大洋,日里夜里,耳边上总是响着一片风涛的声音。”
“陈蕃榻”就成了礼贤下士的典故。在诗词中的使用举例--唐·张九龄《候使登石头驿楼作》诗:“自守陈蕃榻,尝登王粲楼。”唐·李白《寄崔侍御》诗:“高人屡解陈蕃榻,过客难登谢朓楼。” 清·孙枝蔚《九日入城饮周伯衡观察寓斋留宿明日有诗见赠用韵答谢》:“当涂谁下陈蕃榻,把卷如登杜甫堂。”有时也省作“陈榻”。例句--唐·窦巩《登玉钩亭奉献淮南李相公》诗:“定知有客嫌陈榻,从此无人上庾楼。”唐·温庭筠《感旧陈情五十韵献淮南李公射》:“郑乡空健羡, 陈榻未招延。”
这一典故因王勃在《滕王阁序》中的使用,而更为知名:“物华天宝,龙光射牛斗之墟;人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻。”是赞美豫章郡(今江西)的名句。“徐孺下陈蕃之榻”是“徐孺子下陈蕃之榻”的省用。“徐孺子”作为人名,本来不能省为“徐孺”,但为了照顾骈体文严格的对仗要求,王勃又不得不作如此改动。好在徐孺子算得上是名人,人们还能够揣摸得出来。由此也可见,骈体文形式虽美,但确实束缚思想的准确表达。后来也便产生了“徐孺榻”的说法。例如--唐·孟浩然《荆门上张丞相》:“坐登徐孺榻,频接李膺杯。”宋·苏轼《滕王阁诗》:“使君东鲁儒,府有徐孺榻。”
【陈蕃文言文翻译】相关文章:
陈蕃立志文言文翻译03-31
陈蕃立志的文言文翻译01-14
陈蕃有大志文言文翻译07-01
陈蕃字仲举文言文翻译01-17
陈蕃一室文言文翻译02-22
关于陈蕃字仲举文言文翻译02-21
《陈蕃》文言文阅读理解题03-30
陈蕃和我12-02
陈蕃愿扫除天下文言文及译文07-25