我要投稿 投诉建议

自相矛盾文言文的翻译

时间:2024-05-06 13:40:21 志升 文言文名篇 我要投稿

自相矛盾文言文的翻译

  在我们平凡无奇的学生时代,大家都背过文言文吧?文言文能让不同语言使用者“笔谈”,是一种具有固定格式,却不会非常困难的沟通方法。文言文的类型有哪些,你见过的文言文是什么样的呢?下面是小编帮大家整理的自相矛盾文言文的翻译,希望对大家有所帮助。

自相矛盾文言文的翻译

  原文

  楚人有鬻矛与盾者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。”或曰:"以子之矛,陷子之盾,何如?”其人弗能应也。夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。

  译文

  楚国有个卖矛又卖盾的人,他首先夸耀自己的盾,说:“我的盾很坚固,无论用什么矛都无法穿破它!”然后,他又夸耀自己的矛,说:“我的矛很锐利,无论用什么盾都不能不被它穿破!”有的人问他:“如果用你的矛去刺你的盾,会怎么样?”,那个人被问得哑口无言。什么矛都无法穿破的盾与什么盾都能穿破的矛,不能同时出现在一起。

  注释

  (1)楚人:楚国人。

  自相矛盾图片

  (2)鬻(yù):出售。

  (3)誉之:夸耀(他的)盾。誉,称赞,这里有夸耀,吹嘘的意思。

  (4)吾:我。

  (5)坚:坚硬。

  (6)陷:刺破,这里有“穿透”、“刺穿”的意思。

  (7)利:锋利。

  (8)无不:没有。

  (9)或:有人。

  (10)以:用。

  (11)弗:不。

  (12)应:回答。

  (13)夫:句首发语词,那。

  (14)子:你的。

  之①:代词,代指他的盾。

  之②:虚词,起连接作用。

  之③:虚词,起连接作用。

  之④:的。

  之⑤:的。

  之⑥:的。

  之⑦:的。

  启示

  不要夸过头,免得喧宾夺主。

  道理:

  分析评论一个人在同一判断中,对同一问题,是不能做出截然相反的判断来的。若是这样做了,那就是犯了逻辑上的错误。矛盾是事物存在的普遍形式,任何事物都存在矛盾,不管是物质的客观世界,或是思维的主观世界,都有矛盾问题。有矛盾不见得是坏事。有矛盾才有事物的进步与发展。关键是我们要认识矛盾,分析矛盾,研究矛盾,解决矛盾。只有这样才能让事物得到发展。

  揭示道理告诉我们说话做事要实事求是、真实、可信,不能自己与自己矛盾的道理。

  自相矛盾文言文的翻译

  “自相矛盾”是一个成语,它的意思是指自己的言行前后互相抵触。这个成语源自于一则寓言故事。下面是这个故事的文言文原文及翻译:

  人有鬻矛与盾者,誉其盾之坚,物莫能陷也,俄而又誉其矛曰:“吾矛之利,物无不陷也。”人应之曰:“以子之矛,陷子之盾,何如?”其人弗能应也。

  翻译:

  有一个卖兵器的人,他吹嘘自己的盾牌非常坚固,什么东西都刺不穿它。接着他又夸耀自己的矛非常锋利,什么东西都能刺穿。这时有人反驳他说:“如果用你的矛去刺你的盾,结果会怎样呢?”这个卖兵器的人被问得哑口无言。

【自相矛盾文言文的翻译】相关文章:

自相矛盾的文言文及翻译11-23

寓言故事自相矛盾文言文及翻译07-19

自相矛盾原文及翻译04-12

自相矛盾文言文阅读答案08-19

自相矛盾文言文的意思及道理05-25

文言文翻译01-13

文言文及翻译11-08

文言文过秦论原文翻译_《过秦论》文言文翻译04-13

郑人买履的文言文翻译11-05

左传文言文翻译10-12