我要投稿 投诉建议

自相矛盾的文言文翻译

时间:2023-01-21 21:13:25 文言文名篇 我要投稿

自相矛盾的文言文翻译

  自相矛盾出自于《韩非子》,一则成语故事。大家知道怎么翻译这篇文言文吗?以下是小编为大家整理好的自相矛盾的文言文翻译,欢迎大家参考学习哦!

自相矛盾的文言文翻译

  原文

  楚人有鬻矛与盾者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。”或曰:"以子之矛,陷子之盾,何如?”其人弗能应也。夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。

  译文

  楚国有个卖矛又卖盾的人,他首先夸耀自己的盾,说:“我的盾很坚固,无论用什么矛都无法穿破它!”然后,他又夸耀自己的矛,说:“我的矛很锐利,无论用什么盾都不能不被它穿破!”有的人问他:“如果用你的矛去刺你的盾,会怎么样?”,那个人被问得哑口无言。什么矛都无法穿破的盾与什么盾都能穿破的矛,不能同时出现在一起。

  注释

  (1)楚人:楚国人。

  自相矛盾图片

  (2)鬻(yù):出售。

  (3)誉之:夸耀(他的)盾。誉,称赞,这里有夸耀,吹嘘的意思。

  (4)吾:我。

  (5)坚:坚硬。

  (6)陷:刺破,这里有“穿透”、“刺穿”的意思。

  (7)利:锋利。

  (8)无不:没有。

  (9)或:有人。

  (10)以:用。

  (11)弗:不 。

  (12)应:回答。

  (13)夫:句首发语词,那

  (14)子:你的

  之①:代词,代指他的盾。

  之②:虚词,起连接作用。

  之③:虚词,起连接作用。

  之④:的。

  之⑤:的。

  之⑥:的。

  之⑦:的。

  启示

  不要夸过头,免得喧宾夺主。

【自相矛盾的文言文翻译】相关文章:

自相矛盾的文言文及翻译11-23

自相矛盾文言文的翻译05-06

《自相矛盾》文言文原文注释翻译06-12

寓言故事自相矛盾文言文及翻译07-19

自相矛盾原文及翻译04-12

自相矛盾文言文阅读答案08-19

自相矛盾文言文的意思及道理05-25

文言文翻译01-13

文言文翻译06-02

文言文过秦论原文翻译_《过秦论》文言文翻译04-13