县官智断撞车案文言文翻译
《县官智断撞车案》选自清代的《金壶七墨》,作者是黄钧宰。下面我们来看看县官智断撞车案文言文翻译,希望对大家有所帮助。
原文
有贵公子驾车出游者,策马驰驱,自矜便捷,适与五套大车相撞击,公子颠踣于车前。因挟父兄势,控诸县官。官廉,得其情,谓之曰:“大车果撞小车,公子当仆于后,今公子仆于前,是小车撞大车也。”罚令出赀,为贾人修车费。公子无以辩,惭忿而归。
译文
有一位官宦之家的少爷一日外出游玩,驱马快跑,自我炫耀马车的轻便快捷,却与一辆大车相撞,少爷摔在了车的前面。因仰仗自己父兄的`权势,把大车告到了县官那里。县官很清廉,通过详细盘查,对他说:如果是大车撞了小车的话,公子应该倒在后面,而现在少爷你摔在前面,应该是小车撞得大车,并责令少爷出钱为商人维修车辆,少爷无法辩解,惭愧又愤怒的离开。
注释
策:用鞭打。
颠踣(bó):跌倒。
廉:讯问,查访。
赀:同“资”,钱财。
惭忿:惭愧又愤怒。
因:因为。
矜:夸耀。
五套大车:用五匹马拉的大车。
挟:倚仗。
诸:相当于“之于”。
【县官智断撞车案文言文翻译】相关文章:
里革断罟匡君_文言文原文赏析及翻译08-28
文言文“公输”翻译01-20
伯俞泣杖文言文翻译05-31
《过秦论》文言文翻译01-15
文言文翻译方法01-14
文言文南辕北辙及翻译03-17
马说文言文翻译08-26
琢冰文言文翻译11-29
《秦观劝学》文言文翻译03-15
文言文《木兰诗》翻译05-28