我要投稿 投诉建议

《臧僖伯谏观鱼》文言文翻译

时间:2021-03-31 20:46:32 文言文名篇 我要投稿

《臧僖伯谏观鱼》文言文翻译

  《臧僖伯谏观鱼》本文选自《左传·隐公五年》。这一年(前718年)的春天,鲁隐公要到棠地观看渔民怎样捕鱼。下面是小编收集整理的《臧僖伯谏观鱼》文言文翻译,希望对您有所帮助!

《臧僖伯谏观鱼》文言文翻译

  《臧僖伯谏观鱼》原文

  春,公将如棠观鱼者。臧僖伯谏曰:“凡物不足以讲大事,其材不足以备器用,则君不举焉。君将纳民于轨物者也。故讲事以度轨量,谓之‘轨’;取材以章物采,谓之‘物’。不轨不物,谓之乱政。乱政亟行,所以败也。故春蒐、夏苗、秋狝、冬狩,皆于农隙以讲事也。三年而治兵,入而振旅,归而饮至,以数军实。昭文章,明贵贱,辨等列,顺少长,习威仪也。鸟兽之肉不登于俎,皮革、齿牙、骨角、毛羽不登于器,则君不射,古之制也。若夫山林川泽之实,器用之资,皂隶之事,官司之守,非君所及也。”

  公曰:“吾将略地焉。”遂往,陈鱼而观之。僖伯称疾不从。

  书曰:“公矢鱼与棠。”非礼也,且言远地也。

  译文

  春天,隐公准备到棠地观看渔民捕鱼。臧僖伯进谏说:“凡是物品不能用到讲习祭祀、军事等大事上,或者所用材料不能制作礼器和兵器,那么,国君就不要亲自去接触它。国君是把民众引向社会规范和行为准则的人。所以,讲习大事以法度为准则进行衡量,叫做‘轨’,选取材料制作器物以显示它的文彩,叫做‘物’。事情不合乎轨、物,叫做乱政。屡屡乱政,这就是所以败亡的原因了。所以,春、夏、秋、冬四季的狩猎活动,都是在农闲时节进行,并(借这个机会)讲习军事。每三年演练一次,回国都要对军队进行休整。并要到宗庙进行祭告,宴饮庆贺,清点军用器物和猎获物。(在进行这些活动的时候,)要(使车马、服饰、旌旗等)文彩鲜艳,贵贱分明,等级井然,少长有序:这都是讲习大事的威仪啊!鸟兽的肉不能拿来放到祭祀用的器具里,皮革、牙齿、骨角和毛羽不能用来制作军事器物,这样的鸟兽,君主就不会去射它,这是自古以来的规矩啊!至于山林川泽的.物产,一般器物的材料,这都是仆役们去忙活,有关官吏按职分去管理的事,而不是君主所应涉足的事。”

  隐公说:“我准备到那里去巡视。”于是就去了(棠地),让渔民把各种渔具都摆出来捕鱼,他在那里观赏。僖伯推说有病没有随同前往。

  《春秋》上说:“隐公在棠地陈设渔具。”(这是说他棠地观鱼这一行为)不合礼法啊,并且说他去的地方远离国都。

  注释

  1、春:指鲁隐公五年(前718)春季。

  2、公:指鲁隐公。公元前722年至公元前712年在位。按《春秋》和《左传》的编著体例,凡是鲁国国君都称公,后边《曹刿论战》等篇均如是。鲁国是姬姓国,其开国君主是周公旦之子伯禽,其地在今山东西南部。如:往。

  3、如:往。

  4、棠:也写作唐,鲁国邑名,在今山东鱼台县东。

  5、鱼:通“渔”,动词,捕鱼。

  6、臧僖伯:鲁孝公之子、鲁惠公之兄、鲁隐公之伯父,名彄(又作“驱”“弓区”)(kōu),字子臧,封于臧(今郯城县),伯为排行,僖是谥号。 丗本:孝公生僖伯彄,彄生哀伯达(臧哀伯或臧孙达),达生伯氏缾,缾生文仲辰(臧文仲),辰是臧僖伯曾孙。

  7、讲:讲习,训练。

  8、大事:指祭祀和军事活动等。

  9、材:材料,原料。

  10、器用:指祭祀所用的器具与军事物资。

  11、举:指行动。

  12、纳:纳入。

  13、轨物:法度和准则。

  14、度(duó):衡量。

  15、量:程度。

  16、章:通“彰”,彰明,发扬。

  17、采:物之有华饰者又彩色也,五彩相间曰采。

  18、亟:多次,屡次。

  19、春蒐(sōu):指春天打猎。蒐,搜寻,谓搜寻不产卵、未怀孕的禽兽。

  20、夏苗:指夏天打猎,谓捕猎伤害庄稼的禽兽。

  21、秋狝(xiǎn):指秋天打猎。狝,杀,谓顺秋天肃杀之气,进行捕猎活动。

  22、冬狩(shòu):指冬天打猎。狩,围守,谓冬天各种禽兽都已长成,可以不加选择地加以围猎。按:“春蒐、夏苗、秋狝、冬狩”云云,说明我们的先民在狩猎活动中已有生态平衡意识,也同时说明大凡有组织的狩猎活动,都带有军事演习的性质,并不单单是为狩猎而狩猎。

  23、治兵:指练兵、比武等军事演习活动。

  24、振旅:整顿部队。

  25、饮至:古代的一种礼仪活动。凡盟会、外交和重大军事行动结束以后,都要告于宗庙,并举行宴会予以庆贺。

  26、军实:指军用车辆、器物和战斗中的俘获等。

  27、昭:表明。文章:服饰、旌旗等的颜色花纹。

  28、登:装入,陈列。

  29、俎(zǔ):古代举行祭祀活动时用以盛牛、羊等祭品的礼器。

  30、射:激矢及物曰射。

  31、山林:材木樵薪之类。

  32、川泽:菱芡鱼龟之类。

  33、资:材资也。

  34、皂(zào)隶:本指奴隶,这里指做各种杂务的仆役。

  35、略地:到外地巡视。

  36、陈:陈设,张设也。

  37、称疾:推说有病。(注意:古代分言“疾”和“病”,轻者为“疾”,重者为“病”。)

  38、书:指《春秋》。

  39、矢:通“施”,实施,陈设。这一句的意思是:隐公在棠陈列渔具。

【《臧僖伯谏观鱼》文言文翻译】相关文章:

《臧僖伯谏观鱼》文言文及翻译12-24

《臧哀伯谏纳郜鼎》文言文及翻译12-26

魏文侯从谏文言文翻译03-10

《上书谏猎》文言文翻译03-31

晏子善谏文言文翻译02-07

上书谏猎文言文翻译02-05

谏逐客书文言文翻译02-19

文言文原谷谏父翻译03-31

季梁谏魏王文言文翻译02-16