稚犬斗虎文言文的翻译
本文主要讲述的是母犬及幼犬即将被老虎吃掉时,2只幼犬为保护母犬而奋不顾身死死咬住老虎尾巴,完全出自它们的天性。最终在人类的帮助下,杀死老虎。因此,恶事不可妄为,弱小者不可欺侮,天理从来就是如此。以下是小编为大家分享的稚犬斗虎文言文的翻译,欢迎借鉴!
原文
某村赵氏,犬生三子,甫二月,随母行。一虎呼啸出林,疾奔母犬。母犬亟召子伏身下。然一子已为虎所噬。赵氏呼邻里壮丁,持矛逐之。二稚犬奔衔虎尾,虎带之走。犬为荆棘挂胸,皮毛殆尽,终不肯脱。虎因尾为稚犬累,掉尾不得脱,行渐迟。众人呐喊而前,追及,毙于众人刀下。噫!稚犬亦勇矣。
翻译
村民赵五家的母犬生了幼崽,才两个月大,随母出门,母犬被老虎所吃。赵五赶紧招呼村里的青壮年,拿着长矛去追赶老虎。幼犬飞奔上去,紧紧咬住虎尾,老虎挣脱不掉,只好拖着它逃走。幼犬一路上被荆棘挂住,身上的皮毛都快掉光了,却始终不肯松口。
老虎因为有拖累,行动迟缓,终于被众人赶上,死于刀下。啊!小狗也勇敢啊。
注释
甫:刚刚,才。
殆:几乎。
亟(jí):立刻
掉:摆动。
疾:快速。
持:拿着。
累:牵累。
及:到。
壮丁:年轻力壮的人。
毙:死。
道理
恶事不可妄为,弱者不可欺侮。
【稚犬斗虎文言文的翻译】相关文章:
斗虎童话故事04-10
虎与刺猬文言文翻译注释启示06-05
苛政猛于虎_文言文原文赏析及翻译08-27
文言文“公输”翻译01-20
伯俞泣杖文言文翻译05-31
《过秦论》文言文翻译01-15
文言文翻译方法01-14
《治驼》的文言文翻译07-17
苏武牧羊的文言文翻译07-17
文言文句式的翻译技巧07-17