大宗曾罢朝文言文翻译
导语:人生在世,不可能春风得意,事事顺心。面对挫折能够虚怀若谷,大智若愚,保持一种恬淡平和的心境,是彻悟人生的大度。以下小编为大家介绍大宗曾罢朝文言文翻译文章,欢迎大家阅读参考!
大宗曾罢朝文言文翻译
大宗曾罢朝①,怒曰:"会杀此田舍汉!"文德后②问:"谁触忤陛下 "帝曰:"岂过魏徵,每廷争辱我,使我常不自得③。"后退而具朝服立于庭,帝惊曰:"皇后何为若是 "对曰:"妾闻主圣臣忠。今陛下圣明,故魏徵得直言。妾幸得备数后宫,安敢不贺 "
导读 :唐太宗李世民曾说:"以人为镜,可以明得失……今魏徵殂逝,遂亡一镜矣!"可见魏徵正言直谏很多。尽管如此,也经常会触怒太宗。文皇后能在太宗盛怒之时,指出"君圣臣忠"之道并朝服以贺,也算是独具卓识之人了。
注释 :①太宗曾罢朝:唐太宗有一次曾在上朝时中途散了朝。太宗,指李世民。罢朝,指因生气而散朝。②文德后:即长孙皇后,李世民之妻,死后谥文德,故称。③不自得:不痛快。指意见被反对而窝火。
精练
一,解释加点的词
1。会杀此田舍汉( )( ) 2。谁触忤陛下( )
3。后退而具朝服立于庭( )( ) 4。妾闻主圣臣忠( )
二,翻译
1。岂过魏徵,每廷争辱我,使我常不自得。
2。妾幸得备数后宫,安敢不贺
三,用"‖"标示出下列句子的朗读节奏
后退而具朝服立于庭
四,唐太宗李世民曾说"_______________",可见魏徵之正言直谏。
参考答案
一,1。定要 乡下佬,指魏徵 2。触犯 3。文德后李世民之妻 穿戴 4。皇上圣明臣方忠诚
二,1。难道有超过魏徵的吗 经常在朝廷上同我争辩,使我难堪不痛快。 2。我有幸能在后宫充数,怎敢不为您祝贺呢
三,后‖退而具朝服‖立于庭
四,"以人为镜,可以明得失……今魏徵殂逝,遂亡一镜矣!"
参考译文
唐太宗有一次曾在上朝时中途散了朝,发怒说:"定要杀掉这个庄稼汉!"长孙皇后问:"谁冒犯了您 "太宗说:"难道有超过魏徵的.吗 经常在朝廷上同我争辩,使我难堪不痛快。"长孙皇后退下去穿上上朝时的礼服,戴上风冠站在太宗旁,太宗吃惊地说:"皇后为什么这样 "长孙皇后回答:"我听说皇上圣明臣下才忠诚。现在您圣明,所以魏徵才能直言。我有幸能在后宫充数,怎敢不为您祝贺呢 "
寓意
从本文中可以看出,魏征和文德皇后十分正直。在我们生活中,就是缺少像魏征一样能够直言不讳的人。所以太宗便在魏征死之时咏道:“人以铜为镜,可以正衣冠,以古为镜,可以知兴替,以人为镜,可以明得失。。今魏征殂逝,遂亡一镜矣!”可见魏征正言直谏很多。尽管如此,也经常会触怒太宗。文皇后能在太宗盛怒之时,指出“君圣臣忠”之道并朝服以贺,也算是独具卓识之人。
【大宗曾罢朝文言文翻译】相关文章:
太宗罢朝文言文翻译02-04
太宗罢朝文言文阅读理解04-02
宋史曾几传文言文翻译03-31
宋史曾几传的文言文翻译01-30
宋史曾公亮传文言文翻译03-23
《宋史·曾公亮传》文言文阅读附译文翻译04-13
曾原一《金精山记》文言文原文及翻译04-30
《游小盘谷记》梅曾亮文言文原文注释翻译04-14
赠黎安二生序_曾巩的文言文原文赏析及翻译08-28