焚鼠毁庐文言文翻译
焚庐灭鼠的提醒人们,遇事一定要冷静分析。以下是小编收集的相关信息,仅供大家阅读参考!
焚庐灭鼠
越西有独居男子,结茨①为庐,力耕以为食。久之,菽②粟盐酪具,无仰③于人。尝患鼠,昼则累累然行,夜则鸣啮至旦。男子积憾之。
一旦被④酒归,始就枕,鼠百故恼之,目不能瞑。男子怒,持火四焚之。鼠死,庐亦毁。次日酒解,怅怅⑤无所归。龙门子唁⑥之。男子曰:人不可积憾哉!予初怒鼠甚,见鼠不见庐也,不知祸至于此。
【注】①结茨(cí):编结茅草。 ②菽粟:指粮食 ③仰:这里有靠的意思
④被:遭,受。 这里是醉的意思。 ⑤伥伥:迷茫、失意的`样子。
⑥唁:对别人有不幸表示慰问。
译文
越西地方有个男子,独自一个人过活。他用芦苇和茅草盖起了小屋住在里面,又开垦了一小块荒地,用自己的双手种了些庄稼,打下粮食来养活自己。时间久了以后,豆子、稻谷、盐和奶酪等东西都可以自给自足了,不用依赖任何人。他每天下地耕作,闲的时候就出去走走,过得倒也逍遥自在。
可是有一件事却让他发愁,那就是老鼠成灾。也不知道是从哪里来的一帮老鼠,日子不长便成倍成倍地增长。白天,它们成群结队地在屋里跑来跑去,在房梁间上窜下跳地吱吱乱叫,打坏了不少东西。到了夜里,老鼠闹腾得更欢了,它们钻进食橱、跳上桌子、跑进箱子里,见东西就咬,咬破了好些衣服和器具,偷吃了东西不算,还把吃不完的拖回洞里去慢慢享用。这咔嚓咔嚓地一闹常常就是一整夜,吵得这个男子觉也睡不好,白天下地都没有精神。他想了好多办法来治鼠,用药啦,下夹子啦,都试遍了,可就是没有一个特别有效的法子。这位男子对老鼠越来越烦,火气越来越大,苦恼极了。
有一天,这个男子喝醉了酒,困得要命。他踉踉跄跄地回家来,打算好好睡上一觉。可是他的头刚刚挨上枕头,就听见老鼠吱吱的叫声。他实在困了,不想和老鼠计较,就用被子包上头,翻个身继续睡。可老鼠却不肯轻易罢休,竟钻进被子里张嘴啃起来。这男子用力拍了几下被子,指望把老鼠赶跑再睡。果然安静了一会儿,可他忽然闻到一股叫人恶心的腥臊味,一摸枕边,竟然是一堆鼠尿!被老鼠这么变着法子一折腾,他再也忍受不下去了,一股怒气直冲头顶。借着酒劲,他翻身下床,取了火把四处烧老鼠,房子原本是茅草盖的,一点就着,火势迅速蔓延开来。老鼠被烧得四处奔跑。火越烧越大,老鼠终于全给烧死了,可屋子也同时被烧毁了。
第二天,这男子酒醒后,才发现什么都没有了。他茫茫然无家可归,后悔也来不及了。
【焚鼠毁庐文言文翻译】相关文章:
焚庐灭鼠文言文翻译01-15
焚庐灭鼠02-24
焚庐灭鼠作文05-25
原毁文言文翻译02-11
原毁的文言文及翻译01-05
焚庐灭鼠的寓言故事11-01
文言文《阮裕焚车》翻译11-22
焚天寺木塔文言文翻译02-19
何氏之庐文言文翻译01-26