顾荣在洛阳文言文翻译
要学会文言文,首先要看得懂,学会理解文言文的意思是非常重要的,那么你知道的文言文有哪些呢?接下来是小编为你带来收集整理的顾荣在洛阳文言文翻译,欢迎阅读!
原文
顾荣在洛阳,尝应人请,觉行炙人有欲炙之色,因辍己施焉。同坐嗤之。荣曰:“岂有终日执之而不知其味者乎?”后遭乱渡江,每经危急,常有一人左右相助。问其所以,乃受炙人也。 (选自《世说新语》)
【注释】①炙:烤肉。②遭乱渡江:指晋朝被侵,社会动乱,大批人渡过长江南下。
译文:
顾荣在洛阳的时候,一次应人邀请赴宴,发现端送烤肉的仆人显露出想吃烤肉的神情,于是就停下吃肉,把自己那一份给了他。同座的人都讥笑顾荣有失身份,顾荣说:“哪有成天端着烤肉而不知肉味这种道理呢!”后来遇上战乱过江避难,每逢遇到危急,常常有一个人在身边护卫自己。问他原因,才知道他就是当年端送烤肉的仆人。
相关练习
1.解释下列句中加点的`词.(4分)
(1) 因辍己施焉。
(2) 同坐嗤之
(3) 每经危急
(4) 乃受炙人也
2.用现代汉语写出下面句子的意思。(3分)
岂有终日执之而不知其味者乎?
3对于顾荣和受炙人,你更欣赏谁?请结合文章内容作简要的分析评价。(3分)
参考答案:
1.停止; 通“座”,座位;
遇到; 是
2.哪有成天端着烤肉而不知肉味这种道理呢!
3.顾荣心思细腻,善于观察,平等待人,不因对方是仆人而轻视他,顾荣更能为别人着想,施肉给端烤肉仆人,是一个善良的人。或受炙人知恩图报,在顾荣危急之时相助保护,他真正做到了“滴水之恩当涌泉相报”,这样的行为让人称颂。(必须答出人物的品质)
【顾荣在洛阳文言文翻译】相关文章:
文言文“公输”翻译01-20
伯俞泣杖文言文翻译05-31
《过秦论》文言文翻译01-15
文言文翻译方法01-14
马说文言文翻译08-26
琢冰文言文翻译11-29
《秦观劝学》文言文翻译06-05
文言文《木兰诗》翻译05-28
河南王文言文翻译01-16
文言文言简意赅翻译技巧01-16