- 相关推荐
《割席断交》的文言文翻译
“管宁割席”的故事传颂至今,人们一直把管宁作为不慕荣华,不贪金钱的典型加以宣传。但管宁不能一分为二地看待自己的朋友,只采取绝交的态度,实在过于片面。下面和小编一起来看看《割席断交》的文言文翻译,希望有所帮助!
《割席断交》的原文:
《世说新语·德行》:管宁、华歆共园中锄菜,见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之。又尝同席读书,有乘轩冕过门者,宁读如故,歆废书出看。宁割席分坐,曰:“子非吾友也。”
《割席断交》的翻译
管宁和华歆同在园中锄草。看见地上有一片金,管宁仍依旧挥动着锄头和看到瓦片石头一样没有区别,华歆高兴地拾起金片而后又扔了它。曾经,他们同坐在同一张席子上读书,有个坐着有围棚的车、穿着礼服的人刚好从门前经过,管宁还像原来一样读书,华歆却放下书出去观看。管宁就割断席子和华歆分开坐,说:“你不是我的朋友了。”
《割席断交》的启发及体会:
志不同道不合,便难以成友。真正的朋友,应该建立在共同的思想基础和奋斗目标上,一起追求、一起进步。如果没有内在精神的默契,只有表面上的亲热,这样的朋友是无法真正沟通和理解的,也就失去了做朋友的意义了。
应该从小树立远大的志向,刻苦读书,排除一切私心杂念,才能学有所成。
做事不能过于武断,要多一点观察,不要轻易下结论,才可以做到更好。
不要被金钱和名誉迷惑了,失去了自我,这样很难交到好的朋友。
“管宁割席”的故事传颂至今,人们一直把管宁作为不慕荣华,不贪金钱的典型加以宣传。但管宁不能一分为二地看待自己的朋友,只采取绝交的态度,实在过于片面。
管宁因朋友的一二细节不符合自己做人的标准,便断然绝交,有点苛求于人,但是,华歆贪慕虚荣,就不能怪管宁割席断义。
但是,管宁仅以这两件小事就断定华歆对财富、官禄的向往之心,也未免有些武断。不过,他很有定力,而且他发现了与华歆不志同道合,迟早会割席!
应该选择志同道合的朋友,选择学习专注有修养的朋友,谨慎交友。
《割席断交》注释:
1、管宁:字幼安,汉末魏人,不仕而终。
2、华歆:字子鱼,东汉人,桓帝时任尚书令,入魏后依附曹操父子。
3、捉:拿起来,举起
4、掷:扔。
5、去:抛去。
6、尝:曾经,从前。
7、轩服冕:轩:古代的一种有围棚的车,冕:古代地位在大夫以上的官戴的帽。这里指贵官。
8、故:原来一样。如:像。
9、废书:放下书。废:放下。
10、席:坐具,坐垫。古代人常铺席于地,坐在席子上面。现在摆酒称筵席,就是沿用这个意思。
11、子非吾友也:你不是我的朋友了。
【《割席断交》的文言文翻译】相关文章:
割席断交故事07-09
《管宁割席》文言文翻译04-14
管宁割席的文言文翻译09-30
经典寓言故事:割席断交04-09
割席断交成语故事06-07
中国经典寓言故事:割席断交04-13
经典古代寓言故事:割席断交04-25
中国寓言故事:割席断交05-05
关于割席断交的成语故事10-12