何梅谷之妻文言文翻译
文言文阅读的能力,需要在日常生活中不断提升,下面就是小编为您收集整理的何梅谷之妻文言文翻译的相关文章,希望可以帮到您,如果你觉得不错的`话可以分享给更多小伙伴哦!
何梅谷之妻原文
何梅谷,鄱阳人也。其妻垂老,好事佛,自旦至夕,必口念观音菩萨千遍。何梅谷以儒学闻于时,止之则弗从,弗止又恐贻笑士人。进退狼狈。一日,呼妻至再三,随夜随呼勿辍。妻怒曰:何聒噪若是耶?梅谷徐答曰:仅呼半日,汝即我怒,观音一日被尔呼百遍,安得不汝怒耶?妻子顿悟,遂止。
(选自明·程文宪《中州野录》)
何梅谷之妻文言文翻译
何梅谷是鄱阳人。他的妻子将近晚年,喜欢做佛事,从早上到黄昏,嘴里一定要叫上千遍“观音菩萨”。何梅谷凭借儒家学说在当时出了名,他想阻止他的妻子做佛事,可是妻子不听从;不阻止,他又怕被读书人嘲笑,这样使得他进退两难。一天,他再三喊他妻子的名字,一直到晚上也喊个不停。他的妻子生气地说:“你为什么这样吵闹呢?”何梅谷慢慢地回答说:“我才喊了你半天,你就对我生气,观音菩萨一天被你喊千百遍,怎么会不对你生气呢?”他的妻子顿时明白了,便停止做佛事。
注释:
(1)鄱阳:古地名,在今江西境内。
(2)垂:将。
(3)旦:早晨。
(4)夕:黄昏。
(5)以:凭借、倚仗。
(6)之:代词,指何梅谷的妻子每天念“观音菩萨”千百遍这件事。
(7)则:却,可是。
(8)从:听从。
(9)士人:读书人。
(10)贻笑士人:被读书人嘲笑。贻:留下
(11)辍:停。
(12)聒(guō)噪:吵闹。
(13)耶:句末语气词,相当于“呢”。
(14)徐:慢慢地。
(15)安得:怎么能。
(16)悟:觉醒。
(17)好:喜爱,爱好。
(18)顿:顿时。
(19)怒我:生我的气。怒:对……生气。
(20)是:这样。
启示
本文告诉我们:选择恰当的方法,能够成功地说服他人。
【何梅谷之妻文言文翻译】相关文章:
程文宪《何梅谷之妻》文言文翻译01-22
关于何梅谷之妻的语文文言文阅读题及答案03-30
御者之妻文言文翻译07-26
许允之妻文言文翻译01-18
糟糠之妻文言文翻译03-23
有关许允之妻文言文翻译03-08
何氏之庐文言文翻译01-26
郭淮救妻文言文翻译02-17
《梅》李渔文言文翻译02-22