我要投稿 投诉建议

何梅谷之妻文言文翻译

时间:2021-04-01 08:58:06 文言文名篇 我要投稿

何梅谷之妻文言文翻译

  文言文阅读的能力,需要在日常生活中不断提升,下面就是小编为您收集整理的何梅谷之妻文言文翻译的相关文章,希望可以帮到您,如果你觉得不错的`话可以分享给更多小伙伴哦!

何梅谷之妻文言文翻译

  何梅谷之妻原文

  何梅谷,鄱阳人也。其妻垂老,好事佛,自旦至夕,必口念观音菩萨千遍。何梅谷以儒学闻于时,止之则弗从,弗止又恐贻笑士人。进退狼狈。一日,呼妻至再三,随夜随呼勿辍。妻怒曰:何聒噪若是耶?梅谷徐答曰:仅呼半日,汝即我怒,观音一日被尔呼百遍,安得不汝怒耶?妻子顿悟,遂止。

  (选自明·程文宪《中州野录》)

  何梅谷之妻文言文翻译

  何梅谷是鄱阳人。他的妻子将近晚年,喜欢做佛事,从早上到黄昏,嘴里一定要叫上千遍“观音菩萨”。何梅谷凭借儒家学说在当时出了名,他想阻止他的妻子做佛事,可是妻子不听从;不阻止,他又怕被读书人嘲笑,这样使得他进退两难。一天,他再三喊他妻子的名字,一直到晚上也喊个不停。他的妻子生气地说:“你为什么这样吵闹呢?”何梅谷慢慢地回答说:“我才喊了你半天,你就对我生气,观音菩萨一天被你喊千百遍,怎么会不对你生气呢?”他的妻子顿时明白了,便停止做佛事。

  注释:

  (1)鄱阳:古地名,在今江西境内。

  (2)垂:将。

  (3)旦:早晨。

  (4)夕:黄昏。

  (5)以:凭借、倚仗。

  (6)之:代词,指何梅谷的妻子每天念“观音菩萨”千百遍这件事。

  (7)则:却,可是。

  (8)从:听从。

  (9)士人:读书人。

  (10)贻笑士人:被读书人嘲笑。贻:留下

  (11)辍:停。

  (12)聒(guō)噪:吵闹。

  (13)耶:句末语气词,相当于“呢”。

  (14)徐:慢慢地。

  (15)安得:怎么能。

  (16)悟:觉醒。

  (17)好:喜爱,爱好。

  (18)顿:顿时。

  (19)怒我:生我的气。怒:对……生气。

  (20)是:这样。

  启示

  本文告诉我们:选择恰当的方法,能够成功地说服他人。

【何梅谷之妻文言文翻译】相关文章:

程文宪《何梅谷之妻》文言文翻译01-22

关于何梅谷之妻的语文文言文阅读题及答案03-30

御者之妻文言文翻译07-26

许允之妻文言文翻译01-18

糟糠之妻文言文翻译03-23

有关许允之妻文言文翻译03-08

何氏之庐文言文翻译01-26

郭淮救妻文言文翻译02-17

《梅》李渔文言文翻译02-22