程文宪《何梅谷之妻》文言文翻译
在平时的学习中,说起文言文,大家肯定都不陌生吧?文言文是中国古代的一种汉语书面语言组成的文章,“五四”运动以前汉民族所使用的'语言。相信很多人都在为看懂文言文发愁,以下是小编为大家收集的《何梅谷之妻》文言文翻译,仅供参考,希望能够帮助到大家。
原文
何梅谷,鄱阳人也。其妻垂老,好事佛,自旦至夕,必口念"观音菩萨"千遍。何梅谷以儒学闻于时,止之则弗从,弗止又恐贻笑士人。进退狼狈。一日,呼妻至再三,随夜随呼勿辍。妻怒曰:"何聒噪若是耶?"梅谷徐答曰:"仅呼半日,汝即我怒,观音一日被尔呼百遍,安得不汝怒耶?"妻子顿悟,遂止。
(选自明·程文宪《中州野录》)
【译文】
何梅谷是鄱阳人。他的妻子将近晚年,喜欢做佛事,从早上到黄昏,嘴里一定要叫上千遍“观音菩萨”。何梅谷凭借儒家学说在当时出了名,他想阻止他的妻子做佛事,可是妻子不听从;不阻止,他又怕被读书人嘲笑,这样使得他进退两难。一天,他再三喊他妻子的名字,一直到晚上也喊个不停。他的妻子生气地说:“你为什么这样吵闹呢?”何梅谷慢慢地回答说:“我才喊了你半天,你就对我生气,观音菩萨一天被你喊千百遍,怎么会不对你生气呢?”他的妻子顿时明白了,便停止做佛事。
【阅读训练】
1.解释:
(1)垂(2)夕(3)止之则弗从(4)贻
2.翻译:
观音一日被尔呼百遍,安得不汝怒耶?
3.何梅谷为何"进退狼狈"?
【参考答案】
1.(1)将(2)黄昏(3)指何梅谷妻每天念千遍"观音菩萨"这件事。(4)留下。
3.何梅谷妻每天念佛千遍,何梅谷阻止她她不听,不阻止她呢,又恐怕会让读书人见笑。
【程文宪《何梅谷之妻》文言文翻译】相关文章:
糟糠之妻文言文翻译11-29
詹何钓鱼文言文翻译及寓意01-17
文言文“公输”翻译01-20
伯俞泣杖文言文翻译05-31
《过秦论》文言文翻译01-15
文言文翻译方法01-14
徐文长文言文翻译07-17
马说文言文翻译08-26
琢冰文言文翻译11-29
《秦观劝学》文言文翻译06-05