- 相关推荐
好沤鸟者文言文翻译
漫长的学习生涯中,我们总免不了跟文言文打交道,文言文能让不同语言使用者“笔谈”,是一种具有固定格式,却不会非常困难的沟通方法。为了帮助大家更好的理解文言文,下面是小编帮大家整理的好沤鸟者文言文翻译,希望对大家有所帮助。
好沤鸟者文言文翻译
原文
海上之人有好沤鸟者,每旦之海上,从沤鸟游,沤鸟之至者百住而不止。其父曰,“吾闻沤鸟皆从汝游,汝取来,吾玩之。”明日之海上,沤鸟舞而不下也。故曰,至言去言,至为无为。齐智之所知,则浅矣。
注释
①沤——音ōu(欧),通"鸥"。《释文》:"沤音鸥,沤鸟,水鸮也,
今江湖畔形色似白鸽而群飞者是也。"
②住——张湛注:"住当作数。"王叔岷:"《艺文类聚》九二,《御览》九二五,《尔雅翼》十七,《容斋四笔》十四,《记纂渊海》五六,《事文类聚复集》四六,《合壁事类别集》六九,《韵府群玉》八,《天中记》五九引皆作数。"
译文
海边有个喜欢鸥鸟的人,每天早上到海上去,跟鸥鸟玩耍,鸥鸟来玩的有成百只以上。他父亲说:"我听说鸥鸟都爱跟你游玩,你抓一只来我玩玩。"第二天他来到海上,鸥鸟都在空中飞翔而不下来。所以说:"最好的语言是没有语言,最高的作为是没有作为。同别人比试智慧的想法,那是很浅陋的。
导读
列子,名寇,又名御寇(又称“圄寇”“国寇”),相传是战国前期的道家,郑国人,与郑缪公同时。其学本于黄帝老子,主张清静无为。后汉班固《艺文志》“道家”部分录有《列子》八卷,早已散失。今本《列子》八篇,内容多为民间故事、寓言和神话传说。从思想内容和语言使用上来看,可能是晋人所作,是东晋人搜集有关的古代资料编成的,晋张湛注释并作序。
这是《列子》—《卷第二》—《黄帝篇》的一段。
《列子》又名《冲虚经》,是道家重要典籍。列御寇所著,所著年代不详,大体是春秋战国时代。该书按章节分为《天瑞》、《黄帝》、《周穆王》、《仲尼》、《汤问》、《力命》、《杨朱》、《说符》等八篇,每一篇均有多个寓言故事组成,寓道于事。
好沤鸟者文言文翻译
【原文】
海上之人有好沤鸟者,每旦之海上,从沤鸟游,沤鸟之至者百住而不止。其父曰:吾闻沤鸟皆从汝游,汝取来,吾玩之。明日之海上,沤鸟舞而不下也。
【注释】
沤鸟:即海鸥。
从:跟随,跟从。
百住:数以百记,指数量很多。
不止:接连不断。
明日之海上 之:到去。
【翻译】
在海上的人有一个喜好海鸥的人,(他)每天早晨来到海面上,跟着海鸥游玩,海鸥成百地向他飞来,并接连不断。他的父亲说:我听说海鸥都跟着你游玩,你抓(只)来,(给)我玩玩。第二天(他)来到海上,海鸥(只是在天空)飞舞但不下来了。
【好沤鸟者文言文翻译】相关文章:
鸟说文言文翻译08-10
善呼者文言文翻译03-29
江上丈人者文言文翻译07-06
小港渡者文言文翻译09-28
晁错者文言文翻译01-14
鸟与人文言文翻译01-27
鷧鸟中计文言文翻译01-20
《齐宣王好谀》文言文翻译01-17
宋人好善文言文翻译01-22