韩诗外传文言文翻译
《韩诗外传》是一部记述中国古代史实、传闻的著作。共十卷。由360条轶事、道德说教、伦理规范以及实际忠告等不同内容的杂编,一般每条都以一句恰当的《诗经》引文作结论,下面是小编整理的韩诗外传文言文翻译,欢迎大家阅读!
原文:
孟子少时,诵,其母方织。孟子辍然中止,乃复进,其母知其喧也,呼而问之:“何为中止?”对曰:“有所失复得。”其母引刀裂其织,以此诫之。自是之后,孟子不复喧矣。(选自《韩诗外传》卷九)
出处
选自《韩诗外传》。此为原名,现在民间广为流传,也称“孟母戒子”。
译文:
孟子年小时候,有一次,他在背诵诗文,他的母亲在一旁纺织。孟子(受其影响)突然停了下来。过了一会儿,又开始背诵。他的母亲知道他忘记了,叫住了他就问:“为什么要中间停顿了?”孟子回答说:“忘记了,一会儿又记起来。”孟子的`母亲拿起刀子就割断她的织物用来警告孟子,从此之后,孟子就不会再遗忘了。
注释
1、喧(xuān):通“谖”,忘记。
2、裂:割断。
3、引:拿来
4、有所失:忘记,记不得
5、诵:背诵
6、辍然:突然停止的样子;辍:停止,废止
7、何为:即“为何”为什么
8、自是:从此
9、喧:因分心而遗忘
10、诫:警告
11、方:正在
12、止:停止
13、之:指孟子
【韩诗外传文言文翻译】相关文章:
韩诗外传翻译05-16
《韩诗外传》卷二06-14
《韩诗外传》卷一06-14
文言文“公输”翻译01-20
伯俞泣杖文言文翻译05-31
《过秦论》文言文翻译01-15
文言文翻译方法01-14
文言文南辕北辙及翻译03-17
马说文言文翻译08-26
琢冰文言文翻译11-29