我要投稿 投诉建议

鸿鹄之志文言文翻译

时间:2022-01-24 10:03:36 文言文名篇 我要投稿

鸿鹄之志文言文翻译

  “燕雀安知鸿鹄之志”出自《史记·陈涉世家》,又见《庄子·内篇·逍遥游》,意思是燕雀怎么能知道鸿鹄的远大志向,比喻平凡的人哪里知道英雄人物的志向。以下是小编整理的鸿鹄之志文言文翻译,欢迎阅读。

鸿鹄之志文言文翻译

  鸿鹄之志文言文:

  陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之,曰:“苟富贵,勿相忘。”佣者笑而应曰:“若为佣耕,何富贵也?”陈涉叹息曰:“嗟乎,燕雀安知鸿鹄之志哉!”

  【翻译】

  陈涉年轻的时候,曾经同别人一起被雇佣耕地。(有一天)陈涉停止耕作走到田畔高地上(休息),因失望而愤慨叹息了很久,说:“如果(有朝一日我们谁)富贵了,可不要忘记老朋友啊。”雇工们笑着回答说:"你是个被雇佣耕地的`人,哪来的富贵呢?" 陈涉长叹一声说:"唉,燕雀怎么知道鸿鹄的志向呢!"

  【注释

  少:年轻的时候。

  尝:曾经。

  佣耕:被雇佣去给人耕地。佣,被雇佣劳动。

  之:动词,去、往。

  与:介词,和、同。

  辍:停止。

  垄(lǒng):田埂。

  怅:失望。

  恨:叹恨。

  怅恨:因失望而叹恨。

  苟:倘若,如果。

  无:不要。

  而:连词,前一部分修饰后一部分,表示状态。

  应:回答。

  若:代词,你,指陈胜。

  为:担任。

  太息:长叹

  嗟(jiē)乎:相当于感叹词“唉”。

  安:怎么。

  燕雀:麻雀,这里比喻见识短浅的人。

  鸿鹄:天鹅,这里比喻有远大抱负的人。

  相关故事:陈胜大泽乡起义

  城(现河南平舆县阳城镇)人,是秦末农民起义领袖。这个故事讲的是陈胜年轻的时候,曾经同别人一起被雇佣耕地。有一天,陈胜停止耕作走到田畔高地上休息,因失意而愤慨叹息了很久,说:“如果有朝一日我们谁富贵了,可不要忘记老朋友啊。”雇工们笑着回答说:“你是个被雇佣耕地的人,哪来的富贵呢?”陈胜长叹一声说:“唉,燕雀怎么知道鸿鹄的志向呢!”

  陈胜后来因反对暴秦率众起义而称王之后,却把过去说过的“苟富贵,无相忘”的承诺忘到了脑后。当他过去的哥们找到他后,因为言语不当而被陈胜杀掉。从这一点上说,陈胜并不是一个仗义的人。

【鸿鹄之志文言文翻译】相关文章:

文言文“公输”翻译01-20

伯俞泣杖文言文翻译05-31

《过秦论》文言文翻译01-15

文言文翻译方法01-14

马说文言文翻译08-26

琢冰文言文翻译11-29

《秦观劝学》文言文翻译06-05

文言文《木兰诗》翻译05-28

河南王文言文翻译01-16

文言文言简意赅翻译技巧01-16