家富性啬文言文翻译
家富性啬,选自三国魏·邯郸淳《笑林》。《笑林》古笑话集。三国魏邯郸淳撰。三卷。所记都是俳谐的故事,是我国古代最早的笑话专书。原书已佚,今存二十余则。鲁迅《古小说钩沉》辑本较完备。下面是小编整理的家富性啬文言文翻译,欢迎查看。
家富性啬原文
汉世有人,年老无子,家富,性俭啬。恶衣蔬食。侵晨而起,侵夜而息。管理产业,聚敛无厌,而不敢自用。或人从之求丐者,不得已而入内,取钱十,自堂而出,随步辄减,比至于外,才余半在。闭目以授乞者。寻复嘱云:“我倾家赡君,慎勿他说,复相效而来。”老人俄死,田宅没官,货财充于内帑矣。
(选自三国魏·邯郸淳《笑林》)
注释
①汉世:汉朝。
②恶衣蔬食:穿破衣,吃粗饭。
③或人:有人。
④钱十:十枚铜钱。
⑤随步辄减:一路走,一边往下抽减。
⑥赡:资助。
⑦没官:被收缴归公。
⑧辄:就。
⑨比:等到。⑩内帑(tǎng):国库。
家富性啬参考译文
汉朝的时候有个老头,没有儿子。家里非常有钱,但是他非常俭朴吝啬,吃的穿的都很简单节省。他每天天不亮就起来,快到半夜才睡觉,细心经营自己的.产业,积攒钱财从不满足,自己也舍不得花费。如果有人向他乞讨,他又推辞不了时,便到屋里取十文钱,然后往外走,边走边减少准备送人的钱的数目,等到走出门去,只剩下一半了。他心疼地闭着眼睛将钱交给乞丐。反复叮嘱说:“我将家里的钱都拿来给了你,你千万不要对别人说。以至乞丐们仿效着都来向我要钱。”老头不久便死了。他的田地房屋被官府没收,钱则上缴了国库。
拓展阅读:阅读训练
1.解释:
①比:等到 ②寻:不久
3.下列句中的“而”作转折意思的是( )
A.侵晨而起 B. 而不敢自用 C.自堂而出 D.复相效而来
答:B
4.短文中最能表现老人“性俭啬”的句子是: 。
答:闭目以授乞者
【家富性啬文言文翻译】相关文章:
《家富性啬》文言文阅读答案04-08
家富性啬文言文阅读训练03-30
俭啬老文言文翻译06-04
汉人俭啬文言文翻译02-17
酒徒遇啬鬼文言文翻译01-14
《酒徒遇啬鬼》文言文翻译02-20
《酒徒遇啬鬼》文言文原文翻译01-15
文言文富弼及翻译02-18
富郑公文言文翻译04-02