我要投稿 投诉建议

《人有负盐负薪者》的文言文翻译

时间:2021-04-01 11:30:45 文言文名篇 我要投稿

《人有负盐负薪者》的文言文翻译

  《人有负盐负薪者》大家有看过吗?知道说的都是什么吗?下面,小编为大家分享《人有负盐负薪者》文言文翻译,希望对大家有所帮助!

《人有负盐负薪者》的文言文翻译

  原文

  人有负盐负薪者,同释重担息树阴。少时,且行,争一羊皮,各言藉背之物。久未果,遂讼于官。惠遣争者出,顾州纪纲曰:“以此羊皮可拷知主乎?”群下咸无答者。惠令人置羊皮席上,以杖击之,见少盐屑,曰:“得其实矣。”使争者视之,负薪者乃伏而就罪。

  注释

  1.负:背。

  2.薪:柴。

  3.同释重担:(两人)同时放下重担。同,同时一起;释,放下。

  4.且:将要。

  5.藉:垫、衬

  6.惠:李惠,中山(今河北定县满城一带)人,北魏太武帝时任雍州刺史。

  7.遣:使,令, 让 。

  8.州纪纲:州府的主簿。

  9.拷:拷打。

  10.群下:部下。

  11.咸:都。

  12.盐屑:盐末。屑,碎末

  13.实:事实。

  14.乃:才

  15.伏:通“服”,佩服。

  16.就罪:承认罪过。

  17.行:走。

  18.息:歇息。

  19.顾:回头,回头看。

  20、少时:一会儿。

  译文

  有背着盐的和背着柴的人,两个人同时放下重担在树阴下休息。一会儿,将要走了,争一张羊皮,都说是自己垫肩的东西。久久没得出结果,就去报了官。李惠让他们出去,回头看州府的主簿说:“凭借这张羊皮能够查出它的`主人吗?”下属官吏都不能回答。李惠叫人把羊皮放在坐席上面,用棒子敲打,看见(发现)有少许盐末,就说:“得到实情了!”再让争吵的双方进来看,背柴的人于是伏在地上承认了罪过。

  道理

  1.对现实生活的细致观察和严谨的逻辑推理。 天下事都有一定的规律,只要多思考,多观察,就能透过现象看到本质。

  2.人与人交往之中一定要友善对待,不能贪图小利,让利益蒙蔽了双眼,做出不良的行为。

  3.处理问题要具备丰富的生活常识、经验,再加之细心观察,以及善于思考。

  4.做事要多观察,多思考,不能贪图小利。

  5.合理地推理,能得出正确的结论,不要盲目推理。

【《人有负盐负薪者》的文言文翻译】相关文章:

人有负盐负薪者文言文翻译01-15

《人有负盐负薪者》文言文翻译及道理03-31

人有负盐负薪文言文及翻译01-01

《人有负盐负薪者》文言文原文注释翻译04-13

人有负盐负薪者原文01-04

人有负盐负薪者文言文阅读04-07

人有负盐负薪者文言文阅读题04-05

文言文人有负盐负薪者原文及译文09-13

《人有负盐负薪李延寿》阅读题04-20