我要投稿 投诉建议

怀弓蛇影文言文翻译

时间:2021-04-01 08:28:08 文言文名篇 我要投稿

怀弓蛇影文言文翻译

  怀弓蛇影是一个成语,也是一篇文言文,下面是怀弓蛇影文言文翻译,欢迎阅读了解。

怀弓蛇影文言文翻译

  文言文:杯弓蛇影①

  尝②有亲客③,久阔④不复来,广⑤问其故,答曰:“前在坐,蒙⑥赐酒,方欲饮,见杯中有蛇,意甚恶之⑦,既饮而疾⑧。”于时⑨河南⑩听事(11)壁上有角(12),漆画作蛇(13)。广意(14)杯中蛇即角影也。复置酒于前处,谓客曰:“酒中复有所见不(15)?”答曰“所见如初。”广乃告其所以(16),客豁然意解(17),沈疴(18)顿愈。

  【注释】

  ①选自《晋书》。

  ②尝:曾经。

  ③亲客:关系密切的朋友。

  ④久阔:久别不见。

  ⑤广:即乐(yu8)广,字彦辅,河南阳淯(y))(今河南省阳市附近)人。

  ⑥蒙:承受。承人厚意,表示感谢时常用的谦词。

  ⑦意甚恶(w))之:心里非常厌恶它。意,心里。之,指杯中所见之物。

  ⑧既饮而疾:喝下去以后,就生起病来了。疾,得病。

  ⑨于时:在当时。

  ⑩河南:郡名,在今河南省北部。乐广当时任河南尹。

  (11)听事:官府办理政事的厅堂,亦作“厅事”。

  (12)角:即装饰有犀角之类的弓。

  (13)漆画作蛇:用漆在弓上画了蛇。

  (14)意:意料,想。

  (15)不:同“否”。

  (16)所以:因由,原因。

  (17)意解:不经直接说明而想通了某一疑难问题,放下了思想负担。

  (18)沈疴(k5):长久而严重的病。沈同“沉”,疴,重病。

  翻译:

  乐广有一位亲密的朋友,分别很久不见再来了。问到原因时,有人告诉说:“前些日子他来你家做客,承蒙你的厚意,正端起酒杯要喝酒的时候,仿佛看见杯中有一条小蛇在晃动。心里虽然十分厌恶它,可还是喝了那杯酒。回到家里,就身得重病。”当时河南听事堂的墙壁上挂着一张角弓,上面还用漆画了一条蛇。乐广心想,杯中所谓的小蛇无疑是角弓的影子了。于是,他便在原来的`地方再次请那位朋友饮酒。问道:“今天的杯中还能看到小蛇吗?”朋友回答说:“所看到的跟上次一样。”乐广指着墙壁上的角弓,向他说明了原因,客人恍然大悟,积久难愈的重病一下子全好了。

【怀弓蛇影文言文翻译】相关文章:

沈括造弓文言文翻译01-09

蜘蛛与蛇文言文翻译02-20

怀素写字文言文翻译02-14

太宗怀鹞文言文翻译03-01

有弓字与蛇的成语02-22

螳螂杀蛇文言文翻译01-26

蛇衔草文言文翻译02-19

蜘蛛吃蛇文言文翻译02-20

陆绩怀橘文言文翻译01-23