我要投稿 投诉建议

季札重诺文言文翻译

时间:2022-03-15 12:02:10 文言文名篇 我要投稿

季札重诺文言文翻译

  吴国季札挂剑的典故,突出季札重诺,诚信的高尚品德。下面是小编为大家整理的季札重诺文言文翻译,欢迎阅读。

季札重诺文言文翻译

  季札重诺

  季子将西聘晋,带宝剑以过徐君,徐君观剑,不言而欲之。延陵季子为有上国之使,未献也,然其心许之矣,使于晋,顾反,则徐君死于楚,于是脱剑致之嗣君。从者止之曰:“此吴国之宝,非所以赠也。”延陵季子曰:“吾非赠之也,先日吾来,徐君观吾剑,不言而其欲之,吾为上国之使,未献也。虽然,吾心许之矣。今死而不进,是欺心也。爱剑伪心,廉者不为也。”遂脱剑致之嗣君。嗣君曰:“先君无命,孤不敢受剑。”于是季子以剑带徐君墓即去。

  翻译

  延陵季子要到西边去访问晋国,佩带宝剑顺便拜访了徐国国君。徐国国君观赏季子的宝剑,没有说什么,但脸色透露出想要宝剑。延陵季子因为有出使上国的任务,就没有把宝剑献给徐国国君,但是他心里已经答应给他了。季子出使在晋国,回来后,徐君却已经死在楚国。于是,季子解下宝剑送给继位的徐国国君。随从阻止他说:“这是吴国的宝物,不是用来作赠礼的。”延陵季子说:“我不是赠给他的。前些日子我经过这里,徐国国君观赏我的宝剑,嘴上没有说什么,但是他的脸色透露出想要这把宝剑的表情;我因为有出使上国的任务,就没有献给他。虽是这样,在我心里已经答应给他了。如今他死了,就不再把宝剑进献给他,这是欺骗我自己的良心。因为爱惜宝剑就使自己的良心虚伪,廉洁的人是不这样的。”于是解下宝剑送给了继位的徐国国君。继位的徐国国君说:“先君没有留下遗命,我不敢接受宝剑。”于是,季子把宝剑挂在了徐国国君坟墓边的树上就走了。

  解释

  (1)延陵季子:季札,即公子札。春秋吴国人。

  (2)西聘晋:向西出使晋国。西,名词作状语。

  (3)徐君:徐国之君。徐国嬴姓。

  (4)色欲之:神色中流露出想要得到宝剑的意思。

  (5)为:因为。

  (6)上国:春秋时对中原各诸侯国的称呼。是相对于吴、楚等国而言的。

  (7)心许:心中许诺。

  (8) 致:达到。

  (9) 顾反:还返。

  (10)致:奉献。

  (11)嗣君:即位的国君。

  (12)止:阻止。

  (13)先日:先前。

  (14) 虽然:即使如此。

  (15)进:进奉。

  (16)心:指自己的`心。

  (17)爱剑伪心:爱惜宝剑,而欺骗自己的良心。

  (18)廉者:方正、刚正的人。

  (19)先君无命:先君没有留下收纳宝剑的遗命。

  (20)孤:国君自称。春秋时诸侯自称寡人,有凶事则称孤,后来则不加区别。

  (21)带:挂。

  (22)嘉:称许、赞许。

  评论:

  孔子以仁为核心,他发现一个人大仁大义,非常想拜他为师,但是他晚生了20年,当孔子找到他,想向他学习的时候发现这个人已经死了。孔子非常伤心,他慨然地为这个人写下了历史上非常有名的十字碑文, “呜呼有吴(今江苏)延陵君子之墓”。(这是一个很有名的碑文,除了武则天的无字碑文。)这个人就是季子。

  究竟是什么力量让孔子如此感动呢?即季子的“爱剑不伪心”。伪:诈也。有人刻意的去做叫做伪,解释成欺骗。延陵季子有一颗怎样的心呢?高洁的、真实的、高尚的心。一般来说,如果做一个真人,就会心有所想,口有所言,身有所行。(板书:心——言——行)。我怎么想就怎么说,我怎么说就怎么做。

  而延陵季子跳过了“言”,只是心许这样就去做了。这是一个很诚信的人。什么叫信?人言为信,一字千金,讲出来就是守诺,欺诈了自己的真心就是伪,跟伪相关的,有所不为就是“佛”,不去做蒙蔽自己真心的事情。这就是佛的境界。

  全文以“剑”为线索,以“许剑”、“赠剑”、“挂剑”为中心,重点突出,条理十分清晰。

  这个故事只是延陵季子诚信无欺的一个方面,一件事情,但是确实是他身上的贤、义的具体写照。尽管几千年后我们再读这个故事好像觉得仍然有点不可思议,那是因为我们蒙蔽了自己的内心,每一个人都有向上的、光明的心。延陵季子在中国的历史上有着非常深远的文化影响。李白在诗中写道“延陵有宝剑,价重千黄金,归来挂坟松,万古知其心。”

【季札重诺文言文翻译】相关文章:

贾人背诺文言文翻译06-02

季札挂剑的故事04-22

乞校正陆贽奏议进御札子_苏轼的文言文原文赏析及翻译08-27

文言文“公输”翻译01-20

伯俞泣杖文言文翻译05-31

《过秦论》文言文翻译01-15

文言文翻译方法01-14

重有感原文及翻译10-01

马说文言文翻译08-26

琢冰文言文翻译11-29