浑瑊文言文翻译
浑瑊精通骑射、武功过人,时人常将其与金日磾相提并论。他生性谦虚谨慎,虽位至将相,但从未有自矜之色,深受唐德宗信任,得以保持功名终生。以下是小编整理的浑瑊文言文翻译,欢迎阅读。
【原文】
浑瑊,本铁勒九姓之浑部也。世为皋兰都督。父释之,有才武,从朔方军,积战多,迁累开府仪同三司、试太常卿、宁朔郡王。广德中与吐蕃战没。
后从破贺鲁部,拔石堡城、龙驹岛,其勇常冠军。署折冲果毅。节度使安思顺授瑊偏师入葛禄部略特罗斯山破阿布思与诸军城永清及天安军迁中郎将。
大历七年,吐蕃盗塞深入,瑊会泾原节度使马璘讨之。次黄菩原,瑊引众据险,设枪垒自营,遏贼奔突。旧将史抗等内轻瑊,顾左右去枪,叱骑驰贼。既还, 虏蹑而入,遂大败,死者十八。子仪召诸将曰:“朔方军高天下,今败于虏,奈何?”瑊曰:“愿再战。”乃驰朝那(古县名),与盐州刺史李国臣趋秦原。吐蕃引去,瑊邀击破之,悉夺所掠而还。
建中中,李希烈诈为瑊书,若同乱者,帝识其谍,用不疑,更赐良马、锦币。
帝狩奉天,瑊率家人子弟以从,授行在都虞候、京畿渭北节度使。朱泚兵薄城,战谯门,晨至日中不解。或以刍车至,瑊曳车塞门,焚以战,贼乃解。泚治攻具,矢石四集如雨,昼夜不息,凡浃日,凿堑圜城。城中死者可藉,人心危惴,或夜缒出掇蔬本供御,帝与瑊相泣。王师乘城者皆冻馁,瑊但以忠义感率使当贼,人忧不支,群臣号天以祷。瑊中矢,自揠去,被血而战愈厉。
吐蕃相尚结赞陷盐、夏,阴窥京师,而畏瑊与李晟、马燧,欲以计胜之。乃诡辞重礼,请燧讲好,燧苦赞,帝乃诏约盟平凉川,以瑊为会盟使。为结赞所劫, 副使崔汉衡以下皆陷,惟瑊得免。自奉天入朝,羸服待罪,诏释之。会吐蕃复入盗,使瑊镇奉天。虏罢,还河中。贞元四年,虏入泾、邠,授邠宁庆副元帅。进检校司徒,兼中书令。十五年卒,年六十四。赠太师,谥曰忠武。
【翻译】
卢简辞,字子策,范阳人。父亲卢纶,天宝末年应试进士科,遭遇战乱未能登第,侍奉父母到鄱阳避难,与当地人吉中孚为隐居时的朋友。大历初年,(卢纶)返回京城,宰相王缙上奏(举荐他)任秘书省校书郎。王缙兄弟在当时有诗名,王缙担任重要官职后,凡是他所延请征用的,都是文人名士,因为卢纶擅长作诗,所以礼遇更加优厚。适逢王缙获罪,卢纶因而受到牵连。很久之后,调任陕府户曹,朱泚叛乱,咸宁王浑瑊充任京城西面副元帅,于是提拔卢纶担任元帅判官。贞元年间,吉中孚担任户部侍郎,掌管国家赋税,向朝廷举荐了卢纶。正赶上(卢纶)居家守丧,而吉中孚去世了。太府卿韦渠牟深受德宗宠幸,卢纶是渠牟的外甥,(韦渠牟)多次(向德宗)称赞卢纶的才华。德宗在内殿召见卢纶,让他酬和自己所作的诗,破格提拔他为户部郎中。朝廷正打算委任他掌管制诰,没过多长时间,他就去世了。当初,大历年间,诗人李端、钱起等人擅长写五言诗;而文辞情调明快华丽,卢纶的诗作尤其精工。到了贞元末年,钱、李诸公离开人世,卢纶曾创作《怀旧诗》五十韵,叙述当时的情况说:“我和侍郎吉中孚、郎中司空曙、校书李端,在世间沉浮交游,接近三十年。这几个人都享有当时的盛名和荣耀,没过多久,他们都命归黄泉了。我悲伤悼念之际,赋诗五十韵。”卢纶的才思,都像这样。文宗爱好文学,尤其看重卢纶的诗,曾经问侍臣说:“《卢纶集》有几卷?他有没有子弟?”李德裕回答说:“卢纶有四个儿子,都孝中了进士科,当今的侍御史卢简辞就是卢纶的儿子。”
卢简辞,元和六年考中进士科,曾三次被征用到诸侯府。长庆末年,入朝担任监察。转任侍御史。在文才之外,尤其精通法律,历朝的官府文书,没有不经心的。宝历年间,已故京兆尹黎干的儿子黎煟到台省处理父亲在叶县的旧产业,而台省官员没有人知道事情的始末。卢简辞说:“黎干因为是鱼朝恩党羽被诛,田产被没收。大历以来,颁布过多少赦免令,哪有昭雪鱼朝思、黎干的文书?何况那些田产分给百姓,快到一百年了,这是黎煟依仗宦官帮助在胡言乱语呢!”又有福建盐铁院官卢昂因贪污三十万,卢简辞审查此案,在他察里查获金床、大如斗的瑟瑟栊。敬宗看到这些东西说:“这些连宫中也没有,卢昂为官情况可想而知了!”不久转任考功员外郎,升任考功郎中。太和年间,因事牵连自太仆卿出任衢州刺史。会昌年间,入朝担任刑部侍郎。大中初年,转任兵部侍郎,去世了。
阅读练习
1.对下列句子中画线的词的解释,不正确的一项是
A.次黄菩原,瑊引众据险 次:依次
B.旧将史抗等内轻瑊 轻:看不起
C.朱泚兵薄城,战谯门 薄:迫近
D.羸服待罪,诏释之 释:赦免
2.以下各组句子中,全都表现浑瑊“忠勇”的一组是
①广德中与吐蕃战没 ②瑊引众据险,设枪垒自营,遏贼奔突 ③帝识其谍,用不疑 ④瑊曳车塞门,焚以战,贼乃解 ⑤瑊中矢,自揠去,被血而战愈厉 ⑥自奉天入朝,羸服待罪,诏释之
A.①②④
B.②④⑤
C.①③⑥
D.②⑤⑥
3.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是
A.浑瑊跟随朔方军攻破贺鲁部,占领石堡城、龙驹岛,其勇猛成为诸军之首。
B.浑瑊讨伐吐蕃,旧将史抗等内心轻视他,但是浑瑊驰骑突贼,大败入侵的吐蕃军队。
C.朱泚逼近奉天城,浑瑊拉车堵住城门,并焚烧草料与敌人交战,最后朱泚的军队被打败。
D.吐蕃丞相尚结赞攻陷盐、夏,偷偷探看京师,但是畏惧浑瑊等人,于是用计谋使浑瑊“羸服待罪”。
4.翻译与断句。
(1)把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。
①既还,虏蹑而入,遂大败,死者十八。
译文:
②或以刍车至,瑊曳车塞门,焚以战,贼乃解。
译文:
③为结赞所劫,副使崔汉衡以下皆陷,惟瑊得免。
译文:
(2)用“/”给文言文中画波浪线的.部分断句。
节度使安思顺授瑊偏师入葛禄部略特罗斯山破阿布思与诸军城永清及天安军迁中郎将
答案:
1.A
2.B
3.B
4.(1)①等到(史抗率军)回来时,吐蕃的军队跟随而至,于是(浑瑊的军队)大败,被杀的人占(军队总人数的)十分之八。
②有的人赶着装有草料的车到了城门,浑瑊(就)拉车来堵塞城门,焚烧(草料)来交战,(这样)敌人就撤退了。
③(去会盟的人)被尚结赞劫持,副使崔汉衡及其职位以下的人都被陷害,只有浑瑊得以幸免。
(2)节度使安思顺授瑊偏师/入葛禄部/略特罗斯山/破阿布思/与诸军城永清及天安军/迁中郎将
1.A项,次:驻扎。
2.①写浑瑊的父亲战死,③写皇帝对浑瑊很信任,⑥写浑瑊被赦免。
3.B项,“浑瑊驰骑突贼,大败入侵的吐蕃军队”说法错误,由原文可知,史抗等率军队离开垒营突贼,回来后,吐蕃的军队跟随而至,于是浑瑊的军队被打败。
4.无
【浑瑊文言文翻译】相关文章:
2.浑瑊和李晟
7.文言文翻译
8.文言文翻译文言文