我要投稿 投诉建议

惠子渡河文言文翻译

时间:2021-03-31 17:35:28 文言文名篇 我要投稿

惠子渡河文言文翻译

  “惠子渡河”故事来源于《惠子欲之梁》,以下是小编整理的惠子渡河文言文翻译,欢迎阅读。

惠子渡河文言文翻译

  原文

  梁相死,惠子欲之梁,渡河而遽,堕水中,船人救之。船人曰:“子欲何之而遽也?”曰:“梁无相,吾欲往相之。”船人曰:“子居船楫之间而困,无我则子死矣,子何能相梁乎?”惠子曰:子居船楫之间,则我不如子;至于安国家,全社稷,子之比我,蒙蒙如未视之狗耳。”

  翻译

  梁国的丞相死了,惠子想要去梁地(出任这一职位),在过河的时候太匆忙不小心掉到了河里,路过的划船的人把他救起来。那个人(划船的人)问他:“你要去哪干什么啊怎么会那么匆忙呢?”惠子说:“梁地没有丞相,我想去那试试看”。那个人又说:“你只是在船上那么小的地方都会遇到困难,要不是我的话你就死了,你哪来的本事能做梁地的丞相管理梁地呢?”惠子说:“在水上驾驶船只纵横穿行我是不如你;但是说到治理国家,保全人民社稷的安康,你和我比起来,就好像还没有完全睁开眼睛的`幼犬罢了。”

  解读

  出自《说苑》,西汉刘向撰。刘向,西汉时经学家,文学家,目录学家,曾领校秘书,本书就是他校书时根据皇家藏书和民间图籍,按类编辑的先秦至西汉的一些历史故事和传说,并夹有作者的议论,借题发挥儒家的政治思想和道德观念,带有一定的哲理性。

【惠子渡河文言文翻译】相关文章:

惠子家穷文言文翻译02-16

《惠子相梁》文言文翻译02-16

惠子相梁文言文翻译02-23

惠子相梁文言文翻译资料02-16

惠子相梁庄子文言文翻译02-11

语文惠子相梁文言文翻译02-04

惠子相梁文言文原文翻译02-16

《庄子与惠子游于濠梁》文言文翻译02-16

庄子与惠子游于濠梁文言文原文翻译04-28