我要投稿 投诉建议

诲学说文言文翻译

时间:2023-03-30 07:59:42 文言文名篇 我要投稿
  • 相关推荐

诲学说文言文翻译

  成为文学家后的欧阳修希望儿子能够继续养成刻苦读书的习惯,并从书中学会做人的道理,于是写下《诲学说》,教诲儿子努力学习,不断提升自身的修养。诲学选自欧阳修《欧阳文忠公集》,以下是小编整理的诲学说文言文翻译,希望能够帮助到大家。

诲学说文言文翻译

  原文

  玉不琢,不成器;人不学,不知道。然玉之为物,有不变之常德,虽不琢以为器,而犹不害为玉也。人之性,因物则迁,不学,则舍君子而为小人,可不念哉?

  译文:

  如果玉不琢磨,就不能制成器物;如果人不学习,也就不会懂得道理。然而玉这种东西,有(它)永恒不变的特性,即使不琢磨制作成器物,但也还是玉,(它的特性)不会受到损伤。人的本性,由于受外界的影响而改变。因此,人们如果不学习,就要失去君子的高尚品德,从而变成品行恶劣的小人,难道不值得深思吗?

  本段解释

  诲学:有说教、学习的意思。

  诲学

  成:成为;变成。

  琢:雕刻。

  器:大器,有用的东西。

  道:道理,也指学问。

  之:在这里意为"的"。

  常德:指固有的特点、本性。 德:品行,这里借指特性。

  害:妨碍;影响。

  性:本性。

  因物:受外界事物影响。

  迁:改变。

  舍:放弃。

  念:考虑;思考。

  成:制成。

  迁:迁徒。

  道:道理。

  然:但是。

  译文

  (如果)玉不雕刻,(就)不能成为有用的器具;(如果)人不学习,也就不会懂得道理。然而玉这种东西,有(它)永恒不变的特性,即使不雕刻制作成为器物,但也还是玉,(它的特性)不会受到损伤。人的本性,受到外界事物的影响就会发生变化。(因此,人们如果)不学习,就会失去君子的高尚品德从而变成品行恶劣的小人,难道这不值得我们深思吗?

  启示

  《诲学》以"玉"同"人"作比,从"玉不琢,不成器"比之于"人不学,不知道",这一点是易于理解的,而"玉不琢"与"人不学"之间的关系并不一般,"玉不琢"为害尚不大,因为玉"有不变之常德",不琢"犹不害为玉",但是人不学性质就大不一样,因为"人之性,因物则迁",不学"则舍君子而为小人",这就是《诲学》要说明的关键之点,事实也正是这样。文章运用了对比的写法,阐述了人一定要学习的道理。

【诲学说文言文翻译】相关文章:

安重诲文言文翻译07-18

弈秋诲棋文言文翻译08-19

于令仪诲人文言文原文翻译12-30

关于于令仪诲人的文言文翻译07-21

文言文翻译01-13

文言文翻译06-02

文言文过秦论原文翻译_《过秦论》文言文翻译04-13

智诲小偷09-19

《刻舟求剑》文言文翻译12-01