我要投稿 投诉建议

空城计文言文及翻译

时间:2021-04-01 09:57:48 文言文名篇 我要投稿

空城计文言文及翻译

  空城计是第三十二计,是说敌我交会,相战,运用此计可产生奇妙而又奇妙的功效。下面是空城计文言文及翻译,欢迎阅读了解。

空城计文言文及翻译

  【文言文】

  虚者虚之,疑中生疑①;刚柔之际②,奇而复奇。

  【翻译】

  在敌众我寡的情况下,缺乏兵备而故意示意人以不设兵备,造成敌方错觉,从而惊退敌军之事。后泛指掩饰自己力量空虚、迷惑对方的策略。

  【注释】

  ①虚者虚之,疑中生疑:第一个“虚”为名词,意为空虚的',第二个“虚”为动词,使动,意为让它空虚。全句意:空虚的就让它空虚,使他在疑惑中更加产生疑惑。

  ②刚柔之际:语出《易经·解》卦。解,卦名。本卦为异卦相叠(坎下震上)。上卦为震为雷,下卦为坎为雨。雷雨交加,荡涤宇内,万象更新,万物萌生,故卦名为解。解,险难解除,物情舒缓。本卦初六.《象》辞“刚柔之际,义无咎也”,是使刚与柔相互交会,没有灾难。

  【按语】

  此计运用此象理,是说敌我交会,相战,运用此计可产生奇妙而又奇妙的功效。

  古人按语说:虚虚实实,兵无常势。虚而示虚,诸葛而后,不乏其人。如吐蕃陷瓜州,王君焕死,河西汹惧。以张守归圭为瓜州刺史,领余众,方复筑州城。版干(筑城墙用的夹板和立柱)裁立.敌又暴至。略无守御之具。城中相顾失色,莫有斗志。守圭日:“徒众我寡,又疮痍之后,不可以矢石相持,须以权道制之。”乃于城上,置酒作乐,以会将士。敌疑城中有备,不敢攻而退。又如齐祖铤为北徐州刺史,至州,会有阵寇百姓多反。铤不关城门,守陴者,皆令下城,静座街巷,禁断行人鸡犬。贼无所见闻,不测所以,或疑人走城空,不设警备。铤复令大叫,鼓噪聒天,贼大惊,顿时走散。

【空城计文言文及翻译】相关文章:

文言文翻译03-31

文言文的翻译12-28

文言文翻译文言文03-31

郑人买履文言文翻译11-28

刻舟求剑文言文翻译11-28

南辕北辙文言文翻译11-28

于园文言文翻译11-28

活版文言文翻译11-17

文言文《指鹿为马》翻译07-21